el Banco Europeo de Inversiones aportará 800 millones de euros. | UN | وسيوفر المصرف الأوروبي للاستثمار 0.8 بليون يورو. |
el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento financió la terminación del ferrocarril transcaucasiano. | UN | وتم تمويل إكمال خط السكك الحديدية العابر للقوقاز بواسطة المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير. |
Se firmó un memorando de entendimiento con el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo para la obtención de préstamos. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم من أجل الحصول على قرض من المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير. |
En la actualidad, esas organizaciones son la Organización Internacional para las Migraciones, el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo y el Banco Asiático de Desarrollo. | UN | وفي الوقت الحاضر تشمل هذه المؤسسات المنظمة الدولية للهجرة، والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، ومصرف التنمية الآسيوي. |
Por medio del Alto Representante, la Alianza está facilitando los contactos entre Silatech y el Banco Europeo de Inversiones con objeto de forjar una asociación. | UN | ويقوم التحالف، عن طريق الممثل السامي، بتيسير الاتصالات بين سيلاتيك والمصرف الأوروبي للاستثمار بغرض تكوين شراكة بينهما. |
Por el Banco Europeo de Reconstrucción | UN | عن البنك اﻷوروبي للانشاء والتعمير: |
Contribuyen a la asistencia el Banco Europeo de Inversiones, el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento, el Banco Mundial y otras instituciones financieras. | UN | وهذه المساعدة مقسمة ما بين بنك الاستثمار الأوروبي والبنك الأوروبي للإنشاء والتعمير والبنك الدولي ومؤسسات مالية أخرى. |
Por cierto, el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo pone a Georgia entre las economías menos corruptas de Europa. | UN | ومن الجدير بالذكر أن المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير يصنّف جورجيا من بين أقل الاقتصاد فسادا في أوروبا. |
La Ley Modelo sobre Operaciones Garantizadas, preparada por el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF) para ayudar en la reforma legislativa de los países de Europa central y oriental ofrece un modelo al respecto. | UN | ويتضمن القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة، الذي أعده المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير لدعم جهود الإصلاح التشريعي في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، نموذجا لوضع تشريع عصري بشأن الضمانات. |
Han intentado llenar la laguna las instituciones bilaterales y multilaterales, y sobre todo el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD), que se creó especialmente a esos efectos y que se ocupa de cuestiones relativas a la transición. | UN | وقد سعت إلى سد هذه الثغرة المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف، ومن بينها المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير الذي أنشئ خصيصاً من أجل عمليات التحول الاقتصادي، ووجه إلى هذا الغرض. |
Aunque el Banco Europeo realizó los pagos necesarios al beneficiario, el Banco Rafidain no efectuó los reembolsos al consorcio en las fechas convenidas de 1986. | UN | وبالرغم من أن المصرف الأوروبي سدّد المدفوعات المطلوبة للمستفيد، تعذر على مصرف الرافدين أن يسدد المبالغ المستحقة عليه لاتحاد المصارف في التواريخ المتفق عليها في عام 1986. |
Utilizando diversos indicadores, el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo ha clasificado a las economías en transición según los progresos realizados en la privatización en gran escala. | UN | ومن خلال استعمال طائفة متنوعة من المؤشرات، صنف المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من حيث التقدم المحرز في الخصخصة الواسعة النطاق. |
el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF) ha ampliado considerablemente en los últimos tiempos sus actividades en los países de Europa sudoriental. | UN | 92 - وسع المصرف الأوروبي للتعمير والتنمية نطاق أنشطته بدرجة كبيرة مؤخرا في بلدان جنوب شرق أوروبا. |
el Banco Europeo de Inversiones está aumentando progresivamente sus préstamos a largo plazo en la región. | UN | 99 - يزيد المصرف الأوروبي للاستثمار قروضه الطويلة الأجل تدريجيا في المنطقة. |
el Banco Europeo de Inversiones firmó un préstamo para financiar la construcción de una nueva fábrica de producción de cemento por valor de 25 millones de euros en Bosnia y Herzegovina. | UN | 100 - ووقّع المصرف الأوروبي للاستثمار قرضا لتمويل إنشاء وحدة إنتاج أسمنت جديدة بقيمة 25 مليون يورو في البوسنة والهرسك. |
Se espera que surjan nuevas ideas, con el apoyo que presten los gobiernos, el Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Europeo de Inversiones. | UN | وأعرب عن أمله في أن تظهر أفكار جديدة بدعم من الحكومات والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والمصرف الأوروبي للاستثمار. |
Las fuentes de la financiación son, entre otras, el Banco Interamericano de Desarrollo (BID), el Banco de Reconstrucción y Fomento (BIRF), el Banco de Desarrollo del Caribe, el Banco Europeo de Inversiones y la Unión Europea (UE). | UN | وتشمل مصادر التمويل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والبنك الدولي للتعمير، ومصرف التنمية الكاريبي، والمصرف الأوروبي للاستثمار، والاتحاد الأوروبي. |
Una pequeña parte de las inversiones proviene de fuentes extranjeras como el Banco Internacional de Reconstrucción y Desarrollo (BIRD), el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD), la Unión Europea y el Banco Europeo de Inversiones. | UN | ويرد جزء قليل من الاستثمارات من مصادر أجنبية، كالبنك الدولي للإنشاء والتعمير والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير والاتحاد الأوروبي والمصرف الأوروبي للاستثمار. |
Además, mediante el programa Cooperación para la Rehabilitación, se promueve la regeneración social y económica de las zonas contaminadas de Belarús mediante la cooperación internacional que prestan la Unión Europea, varios países de la Unión Europea, organizaciones no gubernamentales, el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF) y el PNUD. | UN | وعلاوة على ذلك، أما المناطق الملوثة فيجري العمل على إنعاشها اقتصاديا واجتماعيا عن طريق برنامج التعاون من أجل الإصلاح، وهو مجهود دولي يشترك فيه الاتحاد الأوروبي وعدد من دول هذا الاتحاد والمنظمات غير الحكومية والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En 1994, la FAO firmó un acuerdo oficial de cooperación con el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento. | UN | وفي عام ١٩٩٤ وقعت الفاو اتفاقا رسميا للتعاون مع البنك اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير. |
Con este fin, Noruega ha propuesto el establecimiento de un plan de acción internacional para la gestión de los desechos nucleares, con un fondo internacional similar a la cuenta para seguridad nuclear en el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento. | UN | ولهذا اقترحت النرويج وضع خطة عمل دولية ﻹدارة النفايات النووية، تقترن بإقامة صندوق دولي مشابه لحساب السلامة النووية القائم في البنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية. |
Están pendientes las propuestas del Afganistán, Bulgaria, Moldova, Turkmenistán y Uzbekistán, así como del Banco Mundial, el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo y el Banco Asiático de Desarrollo. | UN | ومن المنتظر تلقي ترشيحات من أفغانستان، وأوزبكستان، وبلغاريا، وتركمانستان، وجمهورية مولدوفا، وكذلك من البنك الدولي والبنك الأوروبي للإنشاء والتعمير ومصرف التنمية الآسيوي. |
En Belarús, el PNUD prestó apoyo al Gobierno en el diseño de su mecanismo de gestión de la asistencia y en la presentación de dicho mecanismo en una reunión del Grupo Consultivo, y el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF) proporcionará los fondos para que un asesor principal de alto nivel trabaje en esa dependencia. | UN | وفي بيلاروس، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما للحكومة لوضع آليته المعنية بإدارة المعونات وعرضها على اجتماع لﻷفرقة الاستشارية، كما أن المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير سيقوم بتوفير التمويل اللازم لمستشار أقدم يعمل في الوحدة على المدى الطويل. |
Otras actividades de ese tipo han sido la participación del Instituto Conjunto de Viena en la capacitación en macroeconomía en países de la Comunidad de Estados Independientes, financiado por el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial, la Unión Europea, el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF) y el Fondo Africano de Creación de Capacidad; | UN | وتشمل المشاريع المنشأة مؤخرا من ذلك النوع معهدا مشتركا في فيينا للتدريب في مجال الاقتصاد الكلي في بلدان رابطة الدول المستقلة، الذي يموله البنك الدولي، والاتحاد اﻷوروبي، وبنك اﻹنشاء والتعمير في أوروبا، وصندوق بناء القدرات اﻷفريقية؛ |