"el capítulo iv del presente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفصل الرابع من هذا
        
    • الفصل الرابع من هذه
        
    La situación en estos países se tratan en el capítulo IV del presente informe. UN واﻷوضاع في هذه البلدان هي موضوع الفصل الرابع من هذا التقرير.
    En relación con la aplicación del Pacto en la Región Administrativa Especial de Macao, véase el capítulo IV del presente informe. UN وللاطلاع على المعلومات المتصلة بتطبيق العهد في ماكاو، الإقليم الإداري الخاص، انظر الفصل الرابع من هذا التقرير.
    En relación con la aplicación del Pacto en la Región Administrativa Especial de Macao, véase el capítulo IV del presente informe. UN وللاطلاع على المعلومات المتصلة بتطبيق العهد في ماكاو، الإقليم الإداري الخاص، انظر الفصل الرابع من هذا التقرير.
    La cuestión de la entrada en vigor o de la determinación del momento a partir del cual el acto puede producir sus efectos jurídicos se verá en el capítulo IV del presente informe. UN وسيتم في الفصل الرابع من هذا التقرير تناول مسألة النفاذ أو تحديد الوقت الذي يحدث فيه العمل آثاره القانونية.
    En el capítulo IV del presente documento se incluye una recomendación sobre las medidas que podría adoptar la Junta Ejecutiva. UN ويتضمن الفصل الرابع من هذه الوثيقة توصية للمجلس التنفيذي لاتخاذ إجراء.
    Las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo figuran a continuación en el capítulo IV del presente informe. UN ويرد في الفصل الرابع من هذا التقرير عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته.
    En el capítulo IV del presente informe se exponen las medidas que habría de adoptar la Asamblea General. UN وترد في الفصل الرابع من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها.
    En el capítulo IV del presente informe figura información más detallada a este respecto. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الفصل الرابع من هذا التقرير.
    Las recomendaciones pertinentes del Comité de Derechos Humanos figuran en el capítulo IV del presente informe. UN ٣٤ - وترد في الفصل الرابع من هذا التقرير التوصيات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان.
    En el capítulo IV del presente informe se presentan algunos aspectos preliminares del VIH/SIDA en relación con la tortura. UN وترد في الفصل الرابع من هذا التقرير دراسات أولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فيما يتعلق بالتعذيب.
    En el capítulo IV del presente informe se dan detalles de la correlación entre la aplicación de recomendaciones específicas de UNISPACE III y las medidas que se pidieron en las conferencias y cumbres mundiales. UN ويورد الفصل الرابع من هذا التقرير تفاصيل عن الترابط بين تنفيذ توصيات محددة صادرة عن اليونيسبيس الثالث واجراءات العمل التي دعت إليها المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة.
    Se espera que la organización sea un asociado importante, por ejemplo, en cuanto a los aspectos e iniciativas mundiales, tales como el fomento de las capacidades locales previstas para programas mundiales a que se hace referencia en el capítulo IV del presente informe. UN ومن المأمول أن تصبح هذه المنظمة شريكاً رئيسياً مثلا في الجوانب والمبادرات العالمية مثل مبادرة القدرات المحلية لتنفيذ جداول الأعمال العالمية المشار إليها في الفصل الرابع من هذا التقرير.
    2. El Comité Financiero se encargará del control financiero de la Organización y del control de la aplicación de lo dispuesto en el capítulo IV del presente Convenio. UN 2- يُعهد إلى اللجنة المالية بمسؤولية الرقابة المالية على المنظمة، وبمراقبة تطبيق الفصل الرابع من هذا الاتفاق.
    Por otra parte, el Organismo siguió preocupándose por las constantes dificultades que afrontaban sus operaciones en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza debido a las medidas impuestas por las autoridades israelíes por razones de seguridad, cuestión que se examina más adelante en el capítulo IV del presente informe. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بقيت الوكالة قلقة بشأن القيود المستمرة على عملياتها في الضفة الغربية وقطاع غزة، والناجمة عن اﻹجراءات المفروضة من السلطات اﻹسرائيلية لاعتبارات أمنية، وهي موضوع سيتناوله الفصل الرابع من هذا التقرير بمزيد من التفصيل.
    Las medidas impuestas por las autoridades israelíes por razones de seguridad, cuya repercusión en las operaciones del Organismo se examinan con todo detalle en el capítulo IV del presente informe, seguían afectando la vida cotidiana en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza ocupadas. UN وظلت الحياة اليومية في الضفة الغربية وقطاع غزة متأثرة بالتدابير التي تفرضها السلطات اﻹسرائيلية متذرعة باﻷسباب اﻷمنية، والتي يتطرق الفصل الرابع من هذا التقرير بمزيد من التفصيل لتأثيرها على العمليات التي تقوم بها الوكالة.
    Habida cuenta de los elementos de riesgo expuestos en el capítulo IV del presente informe, el Administrador recomienda que se modifique la fórmula utilizada para calcular la Reserva Operacional de conformidad con la siguiente evaluación. Riesgos relacionados con los ingresos UN ٣٠ - استنادا إلى عناصر المخاطر الواردة في الفصل الرابع من هذا التقرير، يوصي مدير البرنامج بتعديل صيغة حسابات الاحتياطي التشغيلي وفقا للتقييم التالي.
    Habida cuenta de los elementos de riesgo expuestos en el capítulo IV del presente informe, el Administrador recomienda que se modifique la fórmula utilizada para calcular la Reserva Operacional de conformidad con la siguiente evaluación. Riesgos relacionados con los ingresos UN ٣٠ - استنادا إلى عناصر المخاطر الواردة في الفصل الرابع من هذا التقرير، يوصي مدير البرنامج بتعديل صيغة حسابات الاحتياطي التشغيلي وفقا للتقييم التالي.
    26 Cabe señalar que el establecimiento de alianzas con el sector privado para promover el desarrollo social y la responsabilidad social de este sector, examinadas en el capítulo IV del presente informe, tienen mucho en común. UN (26) من الجدير بالملاحظة أن إقامة الشراكات مع القطاع الخاص لأغراض التنمية الاجتماعية والمسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص، وهو موضوع بحث في الفصل الرابع من هذا التقرير، تجمعها كثير من الصفات المشتركة.
    2. El Comité Financiero se encargará del control financiero del Consejo Oleícola Internacional y del control de la aplicación de lo dispuesto en el capítulo IV del presente Convenio. UN 2- يُعهد إلى اللجنة المالية بمسؤولية الرقابة المالية على المجلس الدولي للزيتون، وبمراقبة تطبيق الفصل الرابع من هذا الاتفاق.
    En el capítulo IV del presente documento figura una explicación detallada de la financiación en años anteriores. UN ويرد في الفصل الرابع من هذه الورقة سرد مفصل للتمويل المعتمد في الماضي.
    En el capítulo IV del presente documento se introducen en consecuencia seis nuevos subprogramas en relación con las seis prioridades temáticas interrelacionadas de la Estrategia de mediano plazo. UN وبناءً على ذلك، يقدم الفصل الرابع من هذه الوثيقة ستة برامج فرعية جديدة تتفق مع الأولويات المواضيعية الشاملة الست التي وضعتها الاستراتيجية المتوسطة المدى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus