"el caribe y el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحر الكاريبي والمحيط
        
    • البحر الكاريبي ومنطقة المحيط
        
    • ومنطقة الكاريبي والمحيط
        
    • والكاريبي والمحيط
        
    • منطقة الكاريبي والمحيط
        
    • منطقة البحر الكاريبي إلى
        
    • يموله
        
    • والبحر الكاريبي والمحيط
        
    • ودول منظمة الكاريبي والمحيط
        
    • ودول الكاريبي والمحيط
        
    • الكاريبي وحلقة
        
    • البحر الكاريبي و
        
    • البحر الكاريبي والبحر
        
    • البحر الكاريبي وبرنامج
        
    • البحر الكاريبي وجنوب المحيط
        
    Se está estudiando la conveniencia de aplicar esa idea a otras regiones, como el Caribe y el Océano Índico. UN كما يجري النظر حاليا في أمر تطبيق هذا المفهوم على مناطق أخرى مثل منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهندي.
    Es evidente que para que el proceso de descolonización en el Caribe y el Pacífico llegue a buen puerto es necesario contar con los recursos suficientes. UN وبديهي أن النجاح في عملية إنهاء الاستعمار في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ سيتطلب أيضا مستوى كافيا من الموارد.
    Es evidente que para que el proceso de descolonización en el Caribe y el Pacífico llegue a buen puerto es necesario contar con los recursos suficientes. UN وبديهي أن النجاح في عملية إنهاء الاستعمار في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ سيتطلب أيضا مستوى كافيا من الموارد.
    El concepto se está examinando también para otras regiones, tales como el Caribe y el Océano Indico. UN ويُدرس هذا المفهوم من أجل مناطــق أخرى، مثــل منــطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهندي.
    Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN دول أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ
    Un programa para los países del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico está en fase embrionaria. UN وهناك برنامج للبلدان الأفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في مرحلة التصور.
    Más allá de África, siguen habiendo algunos vacíos en Asia sudoriental, América Latina, el Caribe y el Pacífico. UN أما خارج أفريقيا، فلا تزال هناك بعض الفجوات في جنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Muchos de los territorios son pequeñas islas situadas principalmente en el Caribe y el Pacífico. UN والعديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عبارة عن جزر صغيرة واقعة غالبا في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Además, el Acuerdo de Cotonú garantizó a los países de África, el Caribe y el Pacífico acceso preferencial a la Unión Europea. UN وكذلك اتفاق كوتونو، فهو يوفر وصولا تفضيليا إلى أسواق الاتحاد الأوروبي لبضائع بلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    La mayor frecuencia de los huracanes y los tifones en el Caribe y el Pacífico lo demuestran una vez más. UN ويؤكد هذا الواقع الأعاصير والعواصف الشديدة والمتواترة بشكل كبير في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    * Fomento de la capacidad en relación con los productos básicos agrícolas en los Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN بناء قدرات دول أفريقيا ومنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في مجال السلع الأساسية الزراعية
    Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Zimbabwe Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Grupo de Estados de Asia, el Caribe y el Pacífico UN مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Ahí estriba todo el sentido de la reflexión que hemos iniciado con los países de África, el Caribe y el Pacífico sobre el futuro de la Convención de Lomé. UN إن هذا هو جوهر نظرتنا، ونظرة شركائنا في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ، إلى مستقبل اتفاقية لومي.
    A este respecto, se alienta la cooperación incipiente entre la Comunidad Europea y los países afectados de Asia, el Caribe y el Pacífico. UN وفي هذا الخصوص، فإن التعاون الناشئ بين الجماعة الأوروبية والبلدان المتأثرة في آسيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ يستحق كل التشجيع.
    Un objetivo importante del Grupo de Estados de Africa, el Caribe y el Pacífico (ACP) es velar por la realización de los objetivos de los Convenios de Lomé. UN واحد اﻷهداف الرئيسية لمجموعة دول افريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ هو تأمين انجاز أهداف اتفاقيات لومي.
    Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN مجموعة الدول الأفريقية ودول منطقة الكاريبي والمحيط الهادئ
    El aumento porcentual oscila entre el 9% en el Caribe y el 336% en Europa oriental y Asia central. UN وتتراوح النسبة المئوية للزيادة من 9 في منطقة البحر الكاريبي إلى 33 في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Gracias a los resultados obtenidos, Vanuatu y otros Estados insulares del Pacífico se benefician del programa sobre productos básicos de la Unión Europea y los países de África, el Caribe y el Pacífico. UN وبناء على النتائج، فإن فانواتو ودولاً أخرى من الدول الجزرية في المحيط الهادئ ستستفيد من برنامج السلع الأساسية الزراعية الذي يموله الاتحاد الأوربي.
    Miembro del Alto Comité de Patronazgo, Euxodie (Ayuda internacional a las universidades de África, el Caribe y el Pacífico). UN عضو اللجنة العليا للرعاية في الهيئة الدولية لتقديم المساعدة إلى جامعات أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN مجموعة الدول الأفريقية ودول منظمة الكاريبي والمحيط الهادئ
    También debería acceder a revisar el plazo de las barreras comerciales y las adquisiciones, habida cuenta de que las economías más bien débiles de muchas naciones de África, el Caribe y el Pacífico tal vez no puedan soportar los embates de la aplicación a corto y mediano plazo sin ningún tipo de ajuste. UN وينبغي أن يوافق أيضا على مراجعة الجداول الزمنية بشأن الحواجز التجارية والمشتريات، لأن الاقتصادات الضعيفة للعديد من الدول الأفريقية ودول الكاريبي والمحيط الهادئ قد لا تتحمل صدمات التنفيذ في الأجل القصير إلى المتوسط بدون بعض المواءمات.
    El Seminario regional para América Latina y el Caribe y el Seminario regional para Asia están previstos para el bienio 20002001. UN ومن المزمع أن تعقد خلال فترة السنتين 2000-2001 حلقة التدارس الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وحلقة التدارس الإقليمية الآسيوية.
    Dentro de las zonas menos desarrolladas del mundo, el índice de respuesta varió del 14% en Oceanía y el 30% en África al 48% en América Latina y el Caribe y el 50% en Asia. UN وفي أقل المناطق نموا في العالم، تراوح معدل الرد بين 14 في المائة في أوقيانوسيا و 30 في المائة في أفريقيا و 48 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي و 50 في المائة في آسيا.
    El PNUMA también ha contribuido en el plano regional mediante programas para los mares regionales, en particular en el Caribe y el Mediterráneo. UN وأسهم برنامج البيئة أيضا على الصعيد اﻹقليمي، عن طريق برامج البحار اﻹقليمية، وبخاصة في منطقتي البحر الكاريبي والبحر اﻷبيض المتوسط.
    La Comisión Económica para América Latina y el Caribe y el PNUD realizaron un estudio nacional sobre el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague en 1995 y facilitaron la participación de Haití en los preparativos para la conferencia de Copenhague + 5. UN فقد أجرى كل من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دراسة وطنية بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في 1995 ويسَّرا مشاركة هايتي في الأعمال التحضيرية لمؤتمر كوبنهاغن + 5.
    Este compromiso se traduce en: una guarnición en las Islas Malvinas por ejemplo, y guardacostas en el Caribe y el Atlántico Sur. UN ولذلك مضمون: حامية في جزر فوكلاند مثلا، وسفن حراسة في البحر الكاريبي وجنوب المحيط اﻷطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus