"el centro de detención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركز الاحتجاز
        
    • مرفق الاحتجاز
        
    • مركز احتجاز
        
    • مركز الاعتقال
        
    • مركز اعتقال
        
    • مرافق الاحتجاز
        
    • بمركز الاحتجاز
        
    • معتقل
        
    • مركز الحبس
        
    • عن مركز اﻻحتجاز
        
    • مرفق الحبس
        
    • مرفق احتجاز
        
    • ومركز الاحتجاز
        
    • وحدة احتجاز
        
    • وعنبر الاحتجاز
        
    El Sr. Chen fue internado en el centro de detención de la ciudad de Suining, donde permanece hasta la fecha. UN وأودع السيد شين في مركز الاحتجاز في مدينة سوين إنغ وما يزال حتى هذا التاريخ محتجزاً فيه.
    El joven informó de que en el centro de detención había otros menores. UN وأفاد الصبي بأن ثمة أطفالا آخرين كانوا موجودين في مركز الاحتجاز.
    La situación reinante en el centro de detención de esa milicia se examina en los artículos 7 y 9. UN وسيبحث الوضع السائد في مركز الاحتجاز التابع لهذه الميليشيا تحت المادتين ٧ و٩.
    el centro de detención de las Naciones Unidas en Arusha se ha convertido en otra plataforma política para la propagación de la ideología del genocidio. UN وأصبح مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا منصة سياسية أخرى يمكن منه نشر عقيدة الإبادة الجماعية.
    Anteriormente habían estado detenidos en el centro de detención de la Inmigración en Bangkok en calidad de inmigrantes ilegales. UN وكانوا محتجزين في مركز احتجاز المهاجرين في بانكوك بوصفهم مهاجرين غير شرعيين.
    De ninguna manera pueden justificarse las condiciones en que están alojados los delincuentes juveniles en el centro de detención Nº 1 de Tbilisi. UN وليس هناك ما يبرر أوضاع حبس اﻷحداث في مركز الاعتقال رقم ١ في تيبليسي.
    Seis ex miembros del grupo Alpha acusados de los nueve asesinatos están actualmente detenidos en el centro de detención de la Fuerza en Dili. UN وأفراد فريق ألفا الستة السابقون المتهمون بقتل اﻷشخاص التسعة محجوزون اﻵن في مركز الاحتجاز التابع للقوة في ديلي.
    Por ejemplo, la Secretaría tiene un registro del tiempo realmente pasado por el abogado en el tribunal y en el centro de detención. UN وعلى سبيل المثال، يحتفظ قلم المحكمة بسجل فعلي للوقت الذي يقضيه المحامي في المحكمة وفي مركز الاحتجاز.
    En la ciudad de Añisok visitó el centro de detención de la comisaría de policía, donde no había personas detenidas. UN وفي مدينة آنيسوك، زار مركز الاحتجاز التابع للشرطة الذي لم يكن فيه سجناء.
    El Estado Parte sostiene que se espera que los reclusos compren su propio vestido de seguridad, pero afirma que el centro de detención lo suministra. UN وتنفي الدولة الطرف مطالبة المحتجزين بشراء الملابس الواقية وتفيد بأنها يتم توفيرها عن طريق مركز الاحتجاز.
    El Estado Parte sostiene que se espera que los reclusos compren su propio vestido de seguridad, pero afirma que el centro de detención lo suministra. UN وتنفي الدولة الطرف مطالبة المحتجزين بشراء الملابس الواقية وتفيد بأنها يتم توفيرها عن طريق مركز الاحتجاز.
    Se expresó preocupación por su salud a la luz de las denuncias de malos tratos en el centro de detención, así como de su huelga de hambre. UN وأعرب المقررون الخاصون عن قلقهم إزاء صحته في ضوء ما نقل عن سوء المعاملة الذي يتعرض له في مركز الاحتجاز وإضرابه عن الطعام.
    Asimismo, hubo denuncias de malos tratos en el centro de detención preventiva de Gali. UN وبالمثل، تواترت أنباء عن إساءة معاملة المحتجزين في مركز الاحتجاز السابق على المحاكمات في غالي.
    En el centro de detención hay dormitorios que se dividen en zonas masculinas, femeninas y familiares. UN ويضم مركز الاحتجاز مهاجع مقسمة إلى أقسام لكل من الرجال والنساء والأُسر.
    Las personas arrestadas quedaron recluidas en el centro de detención temporal del Tribunal en Bonthe. UN واحتجز المعتقلون في مرفق الاحتجاز المؤقت للمحكمة في بونتي.
    el centro de detención también albergó temporalmente a 23 testigos detenidos de Rwanda y a uno de Malí mientras duró su comparecencia ante el Tribunal para prestar declaración. UN وضم مرفق الاحتجاز أيضاً لفترة مؤقتة 23 شاهداً مسجوناً من رواندا وواحداً من مالي طيلة مدة شهادتهم أمام المحكمة.
    Análogamente, el Sr. Aziz y su abogado eran libres para intercambiar documentos, con la única restricción de que éstos fuesen controlados por una parte no interesada para garantizar que no afectaran a cuestiones de seguridad en el centro de detención. UN وكذلك يتمتع السيد عزيز ومحاميه بالحرية في تبادل المستندات، والقيد الوحيد المفروض في هذا الشأن هو فحص المستندات من جانب طرف غير ذي مصلحة للتأكد من أنها لا تمس النواحي الأمنية في مرفق الاحتجاز.
    Desde su arresto permanecen en el centro de detención de Villa Marista. UN وما زال هؤلاء اﻷشخاص محتجزين في مركز احتجاز فيﱠا ماريستا منذ إلقاء القبض عليهم.
    Se indicó que estaban en el centro de detención de Zeway y sus familias podrían visitarlas. UN وأُفيد أنهم موجودون في مركز الاعتقال في زوي وأن بإمكان أسرهم زيارتهم.
    Desde entonces se encuentra en el centro de detención de Shikma, en Ashkelon. UN وهو محتجز منذ ذلك الحين في مركز اعتقال الشكمة في عسقلان.
    96. El Gobierno de los Estados Unidos debe clausurar el centro de detención de la bahía de Guantánamo sin más demora. UN 96- وينبغي لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تغلق مرافق الاحتجاز في خليج غوانتانامو من دون المزيد من التأخير.
    Con el Secretario General del Consejo y con varios representantes de Estados miembros examinó también cuestiones relacionadas con el centro de detención de la bahía de Guantánamo. UN وناقش أيضا مسائل ذات صلة بمركز الاحتجاز بخليج غوانتانمو مع الأمين العام للمجلس ومع عدد من ممثلي الدول الأعضاء.
    Dos semanas antes, las autoridades israelíes también habían encarcelado a Mar ' i, hermano de Yihya, en el centro de detención de Petah Tikva. UN واحتجزت السلطات اﻹسرائيلية أيضا مرعي، شقيق يحيى، في معتقل بتاح تيكفا على مدى اﻷسبوعين الماضيين.
    En el centro de detención provisional no se administró al autor ningún tratamiento de esta clase. UN ولم يتم توفير أي علاج من هذا القبيل في مركز الحبس الاحتياطي.
    17. Aunque destaca el compromiso del Estado parte de mejorar las condiciones de reclusión a través de un proyecto de la Unión Europea, el Comité sigue preocupado por las que reinan en los centros de reclusión, especialmente en el centro de detención preventiva de Podgorica, como la ocupación excesiva, el acceso insuficiente a la atención de salud y la falta de actividades y programas de rehabilitación adecuados. UN 17- لئن لاحظت اللجنة التزام الدولة الطرف بتحسين ظروف الاحتجاز عن طريق مشروع تابع للاتحاد الأوروبي فإنها تظل قلقة إزاء الظروف السائدة في مرافق الاحتجاز، لا سيما مرفق الحبس الاحتياطي في بودغوريكا، مثل الاكتظاظ المفرط وقلة الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية وعدم وجود أنشطة مفيدة وبرامج لإعادة التأهيل.
    Al parecer estaba detenido en el centro de detención interna del Comité de Seguridad Nacional y declaró que iba a iniciar una huelga de hambre. UN وأفيد بأنه محتجز في مرفق احتجاز داخلي بلجنة الأمن الوطني وأنه أعلن أنه سيضرب عن الطعام.
    También fue fundamental proteger el tribunal de la UNMIK y el centro de detención de Mitrovica. UN وكانت الحاجة إلى حماية المحكمة ومركز الاحتجاز التابعين للبعثة مهمة أيضاً.
    18. El Comité manifiesta su preocupación por las condiciones y la duración de la detención de solicitantes de asilo e inmigrantes irregulares en el centro de detención para extranjeros de Metsälä, así como por la falta de garantías jurídicas con respecto a la duración de la detención. UN 18- ويساور اللجنة القلق من ظروف احتجاز طالبي اللجوء والمهاجرين غير القانونيين وطول فترته لدى وحدة احتجاز الأجانب في ميتسالا ومن عدم وجود ضمانات قانونية فيما يتصل بطول فترة الاحتجاز.
    Dado que la declaración está fechada el 5 de junio de 2006 y no menciona ninguna de las instituciones en las que el Sr. Shchetka dijo haber sido torturado (la comisaría del distrito y el centro de detención temporal (KPZ23-GOM), véanse los párrafos 2.2 y 2.4 supra), el Comité no la considera pertinente en relación con las reclamaciones formuladas por la autora al amparo del artículo 7. UN وبما أن الشرح مؤرخ 5 حزيران/ يونيه 2006 ولا يذكر أياً من المؤسسات التي يدعي السيد شيتكا أنه عُذب فيها (إدارة الشرطة الإقليمية وعنبر الاحتجاز المؤقت (KPZ-23-GOM)، انظر الفقرتين 2-2 و2-4 أعلاه)، فإن اللجنة ترى أنه غير ذي صلة بادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 7.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus