"el cerd instó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحثت لجنة القضاء
        
    • وحثت اللجنة المعنية بالقضاء
        
    • وشجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري
        
    76. el CERD instó al Canadá a hacer efectivos los derechos económicos, sociales y culturales de los pueblos aborígenes. UN 76- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري كندا على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان الأصليين(137).
    el CERD instó a Bolivia a crear un ordenamiento jurídico interno que cumpliera con las normas internacionales de derechos humanos. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري بوليفيا على إنشاء نظام قانوني داخلي يتقيّد بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان(111).
    el CERD instó a Ucrania a que los tártaros de Crimea que vivían en asentamientos disfrutaran de seguridad jurídica en la tenencia y tuvieran acceso a infraestructuras adecuadas. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري أوكرانيا على ضمان تمتع تتار القرم الذين يعيشون في مستوطنات بحيازة ملكية الأرض قانوناً والحصول على المرافق الأساسية(112).
    el CERD instó al Gobierno a que tomara todas las medidas necesarias para garantizar a todos la libertad de culto sin discriminaciones. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري الحكومة على اتخاذ تدابير لكفالة حرية الدين للجميع دون تمييز(79).
    el CERD instó a Estonia a que asignara recursos suficientes para impartir cursos gratuitos de idioma y que redujera los requisitos idiomáticos para la naturalización, especialmente para las personas de edad y las nacidas en Estonia. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري إستونيا على تخصيص موارد كافية لتقديم دورات تعليم اللغة مجاناً، وتقليل شروط اللغة اللازمة للتجنس، ولا سيما للمسنين ولمن ولدوا في إستونيا(113).
    el CERD instó a que se asegurase el pleno disfrute de sus derechos. UN وشجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري على ضمان تمتعهم الكامل بحقوقهم(81).
    66. el CERD instó a Noruega a permitir que la comunidad sami preservara su identidad cultural y a aprobar una política educativa para responder a las necesidades de la enseñanza en lengua materna. UN 66- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري النرويج على تمكين جماعة الصاميين من المحافظة على هويتهم الثقافية، وعلى وضع سياسة تعليمية تستجيب لمتطلبات الصاميين المتعلقة بتعليم اللغة الأم(110).
    el CERD instó encarecidamente a Qatar a estudiar las recomendaciones del CNDH. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري قطر بشدة على دراسة توصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان(33).
    27. el CERD instó a Italia a velar por que los no ciudadanos disfrutaran de igualdad en materia de protección y reconocimiento ante la ley. UN 27- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري إيطاليا على ضمان تمتع غير المواطنين بالحماية والاعتراف أمام القانون على قدم المساواة مع المواطنين.
    el CERD instó al Estado Parte a que respetara y aplicara plenamente el derecho de los miembros de las comunidades tribales a ser propietarios, individualmente y en asociación con otros, de las tierras que ocupan tradicionalmente, de conformidad con el Convenio Nº 107 de la OIT sobre poblaciones indígenas y tribales, de 1957. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري الدولة الطرف على احترام الحق في الملكية الذي يتمتع به أفراد المجتمعات القبلية فيما يخص الأراضي التي كانت تشغلها تقليدياً وإعماله بشكل كامل سواء على نحو جماعي أو فردي وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 107(1957) بشأن السكان الأصليين والقبليين.
    el CERD instó a Ucrania a que, entre otras cosas, investigara efectivamente las denuncias y proporcionara una protección e indemnización adecuadas a las víctimas. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري أوكرانيا على أمور منها التحقيق بفعالية في الشكاوى وتوفير الحماية والتعويض الكافيين للضحايا(58).
    62. el CERD instó al Estado a que redoblara sus esfuerzos para reducir el fenómeno de la segregación residencial basada en el origen nacional, étnico o racial. UN 62- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري الدولة على تكثيف جهودها الرامية إلى الحد من ظاهرة الفصل السكني القائم على الأصل العرقي والإثني والقومي(145).
    el CERD instó al Gobierno a respetar el derecho de los miembros de religiones registradas y no registradas a ejercer libremente su derecho a la libertad de religión, y a registrar a los grupos religiosos que deseasen inscribirse. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري الحكومة على احترام حق المتدينين بدين مسجل أو غير مسجل في ممارسة حريتهم الدينية دون قيد، وكفالة تسجيل الطوائف الدينية التي ترغب في ذلك(136).
    62. el CERD instó a Ucrania a que aprobase leyes para proteger a los pueblos indígenas y velase por su desarrollo económico, cultural y social. UN 62- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري أوكرانيا على اعتماد تشريع لحماية الشعوب الأصلية وضمان تطورها الاقتصادي والثقافي والاجتماعي(147).
    17. el CERD instó al Canadá a adoptar una estrategia global sobre la situación del pueblo aborigen a nivel federal. UN 17- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري كندا على اعتماد استراتيجية شاملة بشأن وضع السكان الأصليين على المستوى الاتحادي(36).
    18. el CERD instó al Canadá a que, en consulta con los pueblos indígenas, considerase la posibilidad de aprobar un plan de acción nacional de aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN 18- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري كندا على النظر، بالتشاور مع السكان الأصليين، في اعتماد خطة عمل وطنية تستهدف تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية(37).
    3. el CERD instó a Uzbekistán a considerar la posibilidad de hacer la declaración facultativa prevista en el artículo 14 de la ICERD. UN 3- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري أوزبكستان على النظر في إصدار الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(14).
    89. el CERD instó al Chad a aprobar el proyecto de ley sobre los refugiados, facilitar el acceso a la justicia para los refugiados y perseguir y castigar a los que cometían actos de violencia contra ellos. UN 89- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري تشاد على اعتماد مشروع قانون اللاجئين؛ وتسهيل احتكام اللاجئين والمشردين داخلياً إلى القضاء وملاحقة ومعاقبة مرتكبي العنف ضد اللاجئين(128).
    24. el CERD instó a Chipre a que revisara las leyes, los reglamentos y las políticas, entre ellos los relativos a los trabajadores domésticos migrantes, con el fin de modificar y anular los que tuvieran el efecto de crear o perpetuar la discriminación racial. UN 24- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري قبرص على إجراء استعراض لقوانينها ولوائحها وسياساتها، بما فيها تلك المتعلقة بخدم المنازل المهاجرين، بهدف تعديل أو إبطال القوانين واللوائح والسياسات التي من نتائجها التسبب في التمييز العنصري أو إدامته(44).
    15. el CERD instó a Israel a prohibir las políticas o prácticas de segregación racial que afectan de manera desproporcionada a la población Palestina en el Territorio Palestino Ocupado. UN 15- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري إسرائيل على حظر سياسات/ممارسات العزل العنصري التي تؤثر بشكل غير متناسب على السكان الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة(53).
    El CEDAW instó a la República Dominicana a que previniera el trabajo forzoso de las mujeres, y el CERD instó al Estado a que adoptara medidas especiales que facilitaran el acceso de las mujeres afrodescendientes a empleos cualificados. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز الجمهورية الدومينيكية على منع العمل الجبري للنساء(91)، وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري الدولة على اعتماد تدابير خاصة لتسهيل حصول النساء المنحدرات من أصول أفريقية على الأعمال التي تتطلب مهارات(92).
    31. el CERD instó a Suecia a que intensificara sus esfuerzos y tomara nuevas medidas para impedir la discriminación por motivos étnicos en todos los ámbitos de la vida, como subrayó también el ACNUR. UN 31- وشجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري السويد على تعزيز جهودها واتخاذ المزيد من التدابير لمنع التمييز على أساس الانتماء الإثني في جميع نواحي الحياة اليومية، كما ركزت على ذلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين(70).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus