Entre los países con bajas tasas, se han registrado algunos aumentos, como ocurrió en Angola, Benin, el Chad y Liberia. | UN | وأفيد عن زيادات طرأت في البلدان التي كان فيها المعدل منخفضا مثل أنغولا وبنن وبوروندي وتشاد وليبريا. |
Instó enérgicamente a los demás Estados miembros a que establecieran dichas unidades siguiendo el ejemplo de Guinea Ecuatorial, el Chad y el Zaire. | UN | وشجعت بشدة باقي الدول اﻷعضاء على الشروع في انشاء مثل هذه الوحدات، اقتداء بغينيا الاستوائية وتشاد وزائير. |
El ACNUR contribuye actualmente a las operaciones de remoción de minas en Angola, el Chad y Mozambique. | UN | والبرنامج اﻹنمائي يُدعم في الوقت الراهن عمليات إزالة اﻷلغام في أنغولا وتشاد وموزامبيق. |
Nos congratulamos con la solución pacífica del conflicto territorial entre el Chad y la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | فلقد ابتهجنا للتسوية السلمية للنزاع على اﻷراضي بين تشاد والجماهيرية العربية الليبية. |
Posteriormente ingresaron en el Banco el Chad y Guinea Ecuatorial; | UN | وفي وقت لاحق انضمت الى عضوية المصرف كل من تشاد وغينيا الاستوائية؛ |
Análogamente, esas proporciones eran respectivamente el 25,5 y el 30% para el Chad y Rwanda. | UN | وبالمثل كانت نسب تكاليف الشحن في تشاد ورواندا ٥,٥٢ في المائة و٠٣ في المائة على التوالي. |
El Sudán ha concertado acuerdos tripartitos con el ACNUR y con algunos países vecinos, como Etiopía, el Chad y Eritrea. | UN | وإن السودان أبرم اتفاقات ثلاثية مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع بعض البلدان المجاورة كإثيوبيا واريتريا وتشاد. |
Posteriormente Burkina Faso, el Chad y el Congo se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد انضمت بوركينا فاسو وتشاد والكونغو إلى مقدمي مشروع القرار. |
En la parte meridional de Argelia, así como en Mauritania, el Chad y otras regiones, ya se han producido graves daños. | UN | وقد وقع ضرر خطير بالفعل في الجزء الجنوبي من الجزائر، وفي موريتانيا، وتشاد وأماكن أخرى. |
Darfur limita con la Jamahiriya Árabe Libia, el Chad y la República Centroafricana. | UN | ولدارفور حدود مع الجماهيرية العربية الليبية وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Información presentada por la misión del Consejo de Seguridad al Sudán, el Chad, y la Sede de la Unión Africana en Addis Abeba | UN | إحاطة مقدمة من بعثة مجلس الأمن إلى السودان وتشاد ومقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا |
Misión del Consejo de Seguridad al Sudán, el Chad y la sede de la Unión Africana en Addis Abeba | UN | بعثة مجلس الأمن إلى السودان وتشاد ومقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا |
Mandato Misión del Consejo de Seguridad al Sudán, el Chad y la sede de la Unión Africana en Addis Abeba | UN | صلاحيات بعثة مجلس الأمن إلى السودان وتشاد ومقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا |
Información presentada por la misión del Consejo de Seguridad al Sudán, el Chad, y la Sede de la Unión Africana en Addis Abeba. | UN | إحاطة مقدمة من بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى السودان وتشاد ومقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا. |
La ONUDI ha preparado programas que abordan la cuestión de la contaminación por mercurio para el Camerún, el Chad y Filipinas. | UN | وقد أعدت اليونيدو برامج تتطرق إلى موضوع التلوث بالزئبق، لكل من تشاد والكاميرون والفلبين. |
En el orden externo, el Comité celebró el fin de la crisis entre el Chad y la República Centroafricana luego de la asunción de las nuevas autoridades en este país. | UN | وعلى الصعيد الخارجي، أعربت اللجنة عن اغتباطها لنهاية الأزمة بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
En consecuencia, dos Estados Miembros, el Chad y Malawi, no tienen derecho a voto actualmente en la Asamblea. | UN | ولا تتمتع حاليا دولتان عضوان هما تشاد وملاوي بحق التصويت. |
No se dispone de datos históricos para el Chad y el Sudán, en que las extracciones y los usos socioeconómicos actuales son limitados. | UN | ولا توجد بيانات تاريخية بشأن تشاد والسودان، حيث تكون عمليات الاستخراج والاستخدامات الاجتماعية والاقتصادية محدودة. |
El Camerún ha firmado convenios sobre el transporte de mercancías por tierra con sus vecinos sin litoral, el Chad y la República Centroafricana. | UN | ووقعت الكاميرون اتفاقيات بشأن نقل البضائع عن طريق البر، مع الدولتين غير الساحليتين المجاورتين لها، وهما تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Sin embargo, la incidencia de la delincuencia que se propaga a través de las fronteras comunes con el Chad y el Camerún es cada vez mayor. | UN | ومع ذلك، تتزايد حوادث تسرّب الجرائم عبر الحدود المشتركة لذلك البلد مع تشاد والكاميرون. |
Bandas de hombres armados continúan obstaculizando las actividades agrícolas y comerciales y provocando el desplazamiento de una parte importante de la población hacia el Chad y el Camerún. | UN | ولا تزال العصابات المسلحة تعيق الأنشطة الزراعية والتجارية وتتسبب في نزوح أعداد كبيرة من السكان نحو تشاد والكاميرون. |
El Movimiento Nacional de Reforma y Desarrollo (MNRD) es especialmente activo en la ciudad fronteriza de Tine, en el Chad, y en la zona de Jebel Moun, en Darfur occidental. | UN | وتنشط الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية بشكل خاص في مدينة طينة على الحدود التشادية وفي منطقة جبل مون بولاية غرب دارفور. |
Se están elaborando nuevos programas para el Chad y la Republica Centroafricana, prestándose además apoyo a las medidas previstas actualmente en el Sudán para Darfur. | UN | ويجري وضع برامج جديدة لتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، وكذا لدعم ما يجري التفكير فيه حاليا في السودان لدارفور. |