Proyecto de lista de tareas para el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta en 2007 | UN | قائمة مبدئية بمهام لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك لعام 2007 |
Celebrando los considerables progresos realizados por el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta en la puesta en práctica del procedimiento de verificación a cargo del Comité, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الكبير الذي أُحرز في عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في اتجاه تفعيل إجراء التحقق في إطار اللجنة، |
5. Aclara que, con respecto a las revisiones del plan de gestión de la aplicación conjunta, el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta: | UN | 5- يوضح أنه فيما يتعلق بإدخال التعديلات على خطة إدارة التنفيذ المشترك، تقوم لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بما يلي: |
el Comité de Supervisión de la Aplicación del Acuerdo tiene un mandato amplio y complejo. | UN | وتتسم ولاية لجنة رصد التنفيذ باتساع نطاقها وتعقيدها. |
el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas por lo general adopta esta decisiónPMOC generally takes this decision on the recommendation of the Crisis Committee. por recomendación del Comité de Crisis. | UN | تتخذ لجنة مراقبة إدارة البرامج عادة هذا القرار بناء على توصية لجنة الأزمات. |
Elogió la labor de la Oficina de Lucha contra la Discriminación de la Policía, el Comisionado para los Asuntos Humanitarios y el Comité de Supervisión de Centros Prohibidos de Detención de Inmigrantes. | UN | وأثنت على عمل الشرطة، ومكتب مكافحة التمييز، والمفوضة المعنية بالقضايا الإنسانية، ولجنة الإشراف على مراكز احتجاز المهاجرين المحظورين. |
Los textos de las leyes necesarias para la formación del nuevo Gobierno y el nuevo Parlamento pronto serán debatidos y adoptados por el Gobierno, la Asamblea Nacional y el Comité de Supervisión de la Aplicación del Acuerdo. | UN | وقريبا، ستقوم الحكومة والجمعية الوطنية ولجنة رصد تطبيق الاتفاق بمناقشة واعتماد نصوص القوانين اللازمة لتشكيل حكومة وبرلمان جديدين. |
32. Antecedentes. Mediante su decisión 10/CMP.1, la CP/RP estableció el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta (CSAC). | UN | 32- الخلفية: أنشأ مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في مقرره 10/م أإ-1، لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك. |
36. Antecedentes. Mediante su decisión 10/CMP.1, la CP/RP estableció el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta (CSAC). | UN | 36- الخلفية: أنشأ مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في مقرره 10/م أإ-1، لجنة الإشراف على التنفيـذ المشترك. |
1. Decide crear el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta; | UN | 1- يقرر إنشاء لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك؛ |
El Comité de Supervisión {de la Aplicación Conjunta} estará integrado por diez miembros de las Partes en el Protocolo de Kyoto, de la siguiente manera: | UN | تتألف لجنة الإشراف {على التنفيذ المشترك} من 10 أعضاء من الأطراف في بروتوكول كيوتو، على النحو التالي: |
En ese caso, el Comité de Supervisión {de la Aplicación Conjunta} tendrá en cuenta las opiniones expresadas por el grupo que haya propuesto la candidatura de ese miembro o suplente. | UN | وتضع لجنة الإشراف {على التنفيذ المشترك} في اعتبارها في هذه الحالة ما قد تبديه المجموعة التي رشحت العضو من آراء. |
El Secretario Ejecutivo de la Convención dispondrá lo necesario para la prestación de servicios y la asignación del personal que requiera el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta con arreglo a los recursos disponibles. | UN | يضع الأمين التنفيذي للاتفاقية الإطارية ترتيبات توفير الموظفين والخدمات اللازمة لخدمة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في حدود الموارد المتاحة. |
También hace un llamamiento a todas las partes para que cooperen plenamente con el Comité de Supervisión de la Aplicación. | UN | ويدعو أيضا جميع الأطراف إلى التعاون بشكل كامل مع لجنة رصد التنفيذ. |
En Bujumbura y Kigali, la misión se reunió con destacados ministros de los Gobiernos de Burundi y Rwanda y con el Comité de Supervisión de la Aplicación. | UN | وفي بوجمبورا وكيغالي، التقت البعثة الوزراء الرئيسيين في الحكومتين البوروندية والرواندية، كما التقت لجنة رصد التنفيذ. |
:: Evaluación sustantiva de los informes preparados por el Comité de Supervisión de la Aplicación. | UN | :: تقييم فني للتقارير التي تعدها لجنة رصد تطبيق اتفاق أروشا |
Mención de cualesquiera cuestiones importantes señaladas por el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas y la Junta Ejecutiva al examinar el marco de cooperación con el país. | UN | وإشارة إلى كل الشواغل المهمة التي تذكرها لجنة مراقبة إدارة البرامج والمجلس التنفيذي لدى استعراض إطار التعاون القطري. |
el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas y el Comité Ejecutivo deliberan periódicamente sobre el marco de cooperación mundial. | UN | تقوم لجنة مراقبة إدارة البرامج واللجنة التنفيذية بصفة دورية بإجراء مداولات بشأن إطار التعاون الإقليمي. |
el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas delibera periódicamente sobre los marcos de cooperación regional. | UN | تقوم لجنة مراقبة إدارة البرامج بإجراء مداولات دورية بشأن أطر التعاون الإقليمي. |
4. Toma nota de las necesidades financieras2 del mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta propuestas por la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio y el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, respectivamente; | UN | 4- يحيط علماً بالاحتياجات المالية() لآلية التنمية النظيفة والتمويل المشترك التي اقترحها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، على التوالي؛ |
El Consejo de Seguridad hace un llamamiento a todos los burundianos y a los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que aprovechen la dinámica creada por los esfuerzos de Madiba y brinden su apoyo a la Iniciativa Regional de Paz, el Gobierno de Transición y el Comité de Supervisión de la Aplicación. " | UN | ويناشد مجلس الأمن جميع البورونديين والدول الأعضاء في الأمم المتحدة الاستفادة من الزخم الناجم عن الجهود التي بذلها ماديبا، ودعم مبادرة السلام الإقليمية والحكومة الانتقالية ولجنة رصد التنفيذ. |
En 1995 también se estableció el Comité de Supervisión de los artículos estratégicos. | UN | وفي سنة 1995 أنشئت أيضا اللجنة المعنية برصد السلع الاستراتيجية. |
el Comité de Supervisión de la Aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis ha venido alentando a las partes a que resuelvan sus diferencias mediante la reanudación del diálogo. | UN | وما فتئت لجنة الرصد المعنية بتنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي تشجع الأطراف على حل خلافاتها من خلال تجديد الحوار. |
Aprobada por el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas el 10/96 | UN | سيتحـــدد فيما بعد وافقت لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج في ١٠/٩٦ |
En los otros dos casos, la oficina inspeccionada y la dependencia mantienen un desacuerdo de principio sobre la validez de las constataciones y recomendaciones de la inspección; la OIG se ocupa con el Comité de Supervisión de la cuestión de los informes de aplicación exigidos. | UN | وفيما يتعلق بالتقريرين الباقيين، توجد لدى المكتب والوحدة الخاضعين للتفتيش اختلافات مبدئية حول صلاحية نتائج التفتيش والتوصيات. ويتناول مكتب المفتش العام موضوع تقريري التفتيش المطلوبين مع لجنة الرقابة. |