"el comité decidió que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قررت اللجنة أن
        
    • وقررت اللجنة أن
        
    • وقررت اللجنة أنه
        
    • قررت اللجنة جعل
        
    • قررت اللجنة أنه
        
    • قررت اللجنة عقد
        
    • قررت اللجنة أﻻ
        
    • وقررت اللجنة ألا
        
    • وقررت اللجنة أنها
        
    • قررت اللجنة أنها
        
    • اعتبرت اللجنة أن
        
    • قررت اللجنة اعتبار
        
    • وقررت اللجنة الاحتفاظ
        
    • وقد قررت اللجنة
        
    • اللجنة بموجبه
        
    En el asunto Nguyen, el Comité decidió que el Estado parte podía tener distintos planes para las asalariadas y las trabajadoras autónomas. UN ففي قضية نغوين، قررت اللجنة أن الدولة الطرف يجوز لها أن تقيم نظامين مختلفين للعاملات بأجر والعاملات لحسابهن الخاص.
    Por consiguiente, el Comité decidió que a principios de cada reunión del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones se dedique una sesión para recibir de manera adecuada las informaciones orales facilitadas por estas organizaciones. UN وعليه، قررت اللجنة أن يتم في بداية كل دورة من دورات الفريق العامل السابق للدورة اتخاذ ترتيبات لعقد جلسة تسمح له بأن يتلقى بطريقة ملائمة المعلومات الشفهية التي تقدمها هذه المنظمات.
    el Comité decidió que una organización que había presentado información adicional insatisfactoria se reclasificara de la categoría II a la Lista. UN وقررت اللجنة أن يعاد تصنيف إحدى المنظمات من الفئة الثانية الى القائمة، ﻷنها قدمت معلومات إضافية غير مرضية.
    el Comité decidió que su Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento siguiera examinando la cuestión, inclusive las recomendaciones incluidas en el informe. UN وقررت اللجنة أن يواصل فريقها العامل المعني بالمديونية النظر في هذه المسألة، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير.
    el Comité decidió que los organismos deberían revisar sus prácticas actuales en relación con los principios y difundir los resultados del examen. UN وقررت اللجنة أنه ينبغي للوكالات استعراض ممارساتها الحالية فيما يتعلق بالمبادئ وتعميم نتائج هذا الاستعراض.
    Al término del 81º período de sesiones (julio de 2004), el Comité decidió que esas observaciones se convirtieran en definitivas y se hicieran públicas (véase el capítulo II). UN وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين (تموز/يوليه 2٠٠4)، قررت اللجنة جعل هذه الملاحظات نهائية وعلنية (انظر الفصل الثاني).
    En la misma sesión, el Comité decidió que el Gobierno de Colombia y el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos suministraran más información sobre la cuestión. UN وفي نفس الجلسة، قررت اللجنة أنه ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن هذه المسألة من كل من حكومة كولومبيا ورئيس لجنة حقوق اﻹنسان.
    En 1994, el Comité decidió que las actividades de seguimiento deberían ser de conocimiento público. UN وقد قررت اللجنة أن تكون جميع أنشطة المتابعة علنية.
    Por consiguiente, el Comité decidió que a principios de cada reunión del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones se dedique una sesión para recibir de manera adecuada las informaciones orales facilitadas por estas organizaciones. UN وعليه، قررت اللجنة أن يتم في بداية كل دورة من دورات الفريق العامل السابق للدورة اتخاذ ترتيبات لعقد جلسة تسمح له بأن يتلقى بطريقة ملائمة المعلومات الشفهية التي تقدمها هذه المنظمات.
    En su 11º período de sesiones el Comité decidió que los informes se seleccionasen sobre la base de la fecha en que se hubieran recibido. UN وفي دورتها الحادية عشرة، قررت اللجنة أن يجري اختيار التقارير المراد النظر فيها تبعا لتاريخ تلقيها.
    En su décimo período de sesiones, el Comité decidió que el proyecto de programa provisional para el período de sesiones siguiente se aprobaría al término de cada período de sesiones. UN في دورتها العاشرة، قررت اللجنة أن توافق في نهاية كل دورة على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التالية.
    En consecuencia, el Comité decidió que los hechos no revelaban una violación del artículo 3 de la Convención. UN وطبقا لذلك قررت اللجنة أن الحقائق لم تسفر عن انتهاك للمادة ٣ من الاتفاقية.
    En su 11º período de sesiones el Comité decidió que los informes se seleccionasen sobre la base de la fecha en que se hubieran recibido. UN وفي دورتها الحادية عشرة، قررت اللجنة أن يجري اختيار التقارير المراد النظر فيها تبعا لتاريخ ورودها.
    el Comité decidió que su Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento siguiera examinando la cuestión, inclusive las recomendaciones incluidas en el informe. UN وقررت اللجنة أن يواصل فريقها العامل المعني بالمديونية النظر في هذه المسألة، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير.
    el Comité decidió que esta cuestión requería más debate en el próximo período de sesiones. UN وقررت اللجنة أن هذه المسألة تحتاج إلى مزيد من المناقشة في الدورة المقبلة.
    el Comité decidió que esta cuestión exigía seguir examinándose en el próximo período de sesiones. UN وقررت اللجنة أن هذه المسألة تحتاج إلى مزيد من المناقشة في الدورة المقبلة.
    el Comité decidió que la comunicación era inadmisible con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وقررت اللجنة أن الرسالة غير مقبولة بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    el Comité decidió que la comunicación era inadmisible con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وقررت اللجنة أن الرسالة غير مقبولة بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    el Comité decidió que el Estado podía encarar esta cuestión en la forma que considerase conveniente, de conformidad con las medidas nacionales aplicables. UN وقررت اللجنة أنه يمكن للدولة أن تعالج هذه المسألة على النحو الذي تراه مناسبا وفقا للتدابير الوطنية المعمول بها.
    Al término del 81º período de sesiones (julio de 2004), el Comité decidió que esas observaciones se convirtieran en definitivas y se hicieran públicas (véase el capítulo II). UN وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين (تموز/يوليه 2٠٠4)، قررت اللجنة جعل هذه الملاحظات نهائية وعلنية (انظر الفصل الثاني).
    En la misma sesión, el Comité decidió que las siguientes cuatro organizaciones deberán presentar un informe especial cada una a fin de aclarar la situación. UN ٣٤ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أنه ينبغي على كل من المنظمات اﻷربع التالية تقديم تقرير خاص لتوضيح الحالة:
    el Comité decidió que su noveno período de sesiones se celebrase del 30 de septiembre al 4 de octubre de 2002. UN 134 - قررت اللجنة عقد دورتها التاسعة في الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    el Comité decidió que las intervenciones de los expertos debían limitarse a cinco minutos. UN وقررت اللجنة ألا يدوم تدخل أي خبير أكثر من خمس دقائق.
    el Comité decidió que necesitaría más tiempo para examinar la recomendación antes de hacerla suya. UN وقررت اللجنة أنها تحتاج إلى مزيد من الوقت لمراجعة التوصية قبل إقرارها.
    En el mismo período de sesiones el Comité decidió que, en vista del volumen atrasado de informes pendientes de examen, cada vez mayor, en 2010 no celebraría un día de debate general. UN وفي هذه الدورة، قررت اللجنة أنها لن تخصص يوماً لإجراء مناقشة عامة في عام 2010 نظراً لازدياد تراكم التقارير التي تنتظر أن ينظر فيها.
    el Comité decidió que la respuesta del Estado parte era satisfactoria habida cuenta del tiempo transcurrido desde que el Comité adoptó su dictamen y la vaguedad de la medida de reparación recomendada. UN اعتبرت اللجنة أن الردّ كان مرضياً، بالنظر إلى الفترة الزمنية المنقضية منذ اعتماد آرائها والطابع العام للانتصاف المُوصى به.
    Por esa razón el Comité decidió que las observaciones finales aprobadas en su período de sesiones se consideraran " preliminares " , en espera de un nuevo examen del segundo informe periódico, basado en un diálogo con representantes del Estado Parte, en su 16° período de sesiones. UN ولهذا الغرض قررت اللجنة اعتبار الملاحظات الختامية التي اعتمدتها في دورتها الخامسة عشرة بمثابة ملاحظات " أولية " رهنا بالنظر مرة أخرى في التقرير الدوري الثاني القائم على حوار مع ممثلي الدولة الطرف في دورتها السادسة عشرة.
    el Comité decidió que el texto que figuraba entre corchetes en la recomendación 199 se mantuviera, pero eliminando éstos. UN وقررت اللجنة الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين في التوصية 199 مع إزالة المعقوفتين.
    Teniendo en cuenta la decisión INC-11/[ ] del Comité Intergubernamental de Negociación, en la que el Comité decidió que el paratión quedaran sujetos al procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional, UN وقد اطلع على مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 11/[ ] الصادر عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية، الذي أخضعت اللجنة بموجبه مادة الباراثيون للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus