El Secretario General Adjunto preside también el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ويعمل وكيل اﻷمين العام أيضا بوصفه رئيس اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
A fin de analizar las modalidades de participación, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad ha establecido un grupo especial de tareas. | UN | ولتحليل طرائق هذا الاشتراك، أنشأت اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام واﻷمن التابعة لﻷمم المتحدة فرقة عمل خاصة. |
el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales celebró recientemente un debate sobre la perspectiva de género en sus actividades. | UN | وقد عقدت اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية مؤخرا مناقشة بشأن البعد الجنساني في عملها. |
Su puesto lo habilita para presidir el Comité Permanente entre Organismos y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. | UN | ويرأس، بصفته تلك، اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية. |
Las cuestiones de género también han sido tratadas en el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. | UN | كما أن اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام واﻷمن قد تناولت قضايا نوع الجنس. |
el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad está tratando también de tener en cuenta la perspectiva de género en sus deliberaciones. | UN | كما تقوم اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن ببذل جهود كي ما تعكس منظور الجنس في مناقشاتها. |
el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios está examinando actualmente esas directrices. | UN | وتعكف اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية على استعراض المبادئ التوجيهية. |
el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios está examinando actualmente esas directrices. | UN | وتعكف اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية على استعراض المبادئ التوجيهية. |
En el párrafo 10 se indica que el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales desempeña una creciente función de director colectivo de la Cuenta. | UN | وتبين الفقرة 10 أن اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية تعمل بشكل متزايد بوصفها مديرا عاما للحساب. |
El Coordinador preside asimismo el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. | UN | ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales debería examinar periódicamente la eficacia de este procedimiento. | UN | وينبغي أن تستعرض اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية بصورة دورية مدى فعالية هذه الإجراءات. |
El Coordinador preside también el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. | UN | ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
El Coordinador preside también el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. | UN | ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
Ocupó un puesto en el Comité Ejecutivo de las organizaciones no gubernamentales asociadas con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas. | UN | وكانت العصبة عضوة في اللجنة التنفيذية المعنية بالمنظمات غير الحكومية المرتبطة بالأمم المتحدة. |
Aún más, tanto el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad como el Departamento de Asuntos Políticos, en su función de entidad coordinadora, deben coordinar sus actividades con la Asamblea General. | UN | وعلاوة على ذلك يتعين على كل من اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام واﻷمن، وإدارة الشؤون السياسية بوصفها مركز التنسيق، القيام بالتنسيق مع الجمعية العامة. |
Dimana de la colaboración conjunta del GNUD y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. | UN | نتجت عن تعاون مشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
En este contexto, hacemos hincapié en los resultados positivos alcanzados hasta ahora por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y por el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وفي هذا السياق، نؤكد على أهمية النتائــج اﻹيجابية التي حققتها حتى اﻵن مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعيــة. |
El marco establece estructuras de gobernanza de la TIC que incluyen: el Comité Ejecutivo de la TIC, un Grupo Consultivo en la TIC, grupos de trabajos de programas de la TIC y comités locales de la TIC. | UN | وقد أنشأ الإطار هياكل إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تشمل: اللجنة التنفيذية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والفريق الاستشاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأفرقة البرنامجية العاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واللجان المحلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad ha sido útil para velar por que la dimensión del desarme se tuviera debidamente en cuenta en diversas situaciones. | UN | وكانت للجنة التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن فائدة في كفالة أن ينعكس بُعد نزع السلاح على نحو ملائم في عدد من اﻷوضاع. |
10. [Decide que por la presente se define el Comité Ejecutivo de Tecnología, que cumplirá las siguientes funciones: | UN | 10- [يقرر بموجب هذا تحديد لجنة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا تسند إليها الوظائف التالية: |
2.4 El 20 de marzo de 2008, el Comité Ejecutivo de Zhodino comunicó a los organizadores que no había podido examinar su solicitud de 19 de marzo de 2008 porque no cumplía los requisitos establecidos en la Ley de actos multitudinarios. | UN | 2-4 وفي 20 آذار/مارس 2008، أبلغت اللجنة التنفيذية لبلدية مدينة جودينو المنظمين بأنها لن تتمكن من النظر في طلبهم المؤرخ 19 آذار/مارس 2008 لأنه لا يستوفي الشروط التي يقتضيها قانون التظاهرات العامة. |
el Comité Ejecutivo de las organizaciones no gubernamentales del Departamento de Información Pública, integrado por 18 miembros elegidos por las organizaciones no gubernamentales en colaboración con el Departamento de Información Pública, sirve de enlace entre las organizaciones no gubernamentales y el Departamento. | UN | وتؤدي اللجنة التنفيذية المشتركة بين المنظمات غير الحكومية وإدارة شؤون اﻹعلام والمكونة من ١٨ عضوا تنتخبهم المنظمات غير الحكومية بالاشتراك مع اﻹدارة، ودور همزة الوصل بين المنظمات واﻹدارة. |
C. Actividades de fomento de la capacidad llevadas a cabo por el Comité Ejecutivo de Tecnología 18 - 19 6 | UN | جيم - أنشطة بناء القدرات المضطلع بها في إطار اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا 18-19 7 |
el Comité Ejecutivo de la ERCT publica periódicamente información acerca de la labor que está realizando en su sitio en la Internet para aumentar la conciencia acerca de los intentos para luchar contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo internacionales. | UN | وتقوم اللجنة التنفيذية التابعة للهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب بصورة منتظمة بنشر معلومات للجمهور عما تقوم به من أعمال في موقعها على شبكة الإنترنت بغية زيادة الوعي بالجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف على الصعيد الدولي. |
En el 16° período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en 2010, los Estados Partes acordaron establecer el mecanismo tecnológico, compuesto por el Comité Ejecutivo de Tecnología y el Centro y Red de Tecnología del Clima. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، في دورته السادسة عشرة التي عقدت عام 2010، إنشاء آلية التكنولوجيا، التي تتألف من اللجنة التنفيذية لشؤون التكنولوجيا ومركز تكنولوجيا المناخ وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
e) Representará a la Oficina en las reuniones del Grupo Superior de Gestión, las reuniones de los asesores de alto nivel, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité de Políticas; | UN | (هـ) يمثل المكتب في اجتماعات فريق الإدارة العليا، واجتماعات كبار المستشارين، واللجنة التنفيذية لشؤون السلم والأمن واللجنة السياسية؛ |
el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, en colaboración con otros comités ejecutivos, se encarga de preparar y ejecutar las iniciativas de consolidación de la paz. | UN | وتتحمل اللجنة المعنية بالسلم واﻷمن، بالتعاون مع اللجان التنفيذية اﻷخرى، مسؤولية تصميم مبادرات إقامة السلام وتنفيذها. |
2.2 El 4 de septiembre de 2006 el Comité Ejecutivo de Baranovichi denegó a los autores la autorización para organizar esa reunión, alegando que ya se había celebrado una reunión de temática similar en las instalaciones del Comité el 15 de marzo de 2006. | UN | 2-2 وفي 4 أيلول/سبتمبر 2006، رفضت اللجنة التنفيذية لمدينة بارانوفيشي الترخيص بتنظيم التجمع، على أساس أن تجمعاً يُعنى بموضوع مماثل كان قد عُقد في مباني اللجنة التنفيذية في 15 آذار/مارس 2006. |
La Asesora Especial es miembro del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, el Comité Ejecutivo de Asuntos Políticos y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. | UN | وتعد المستشارة الخاصة عضوا في اللجان التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والشؤون السياسية، والشؤون الإنسانية. |
Entre los copatrocinadores figuraban, además de la Oficina de Asuntos de Desarme, el Comité Ejecutivo de las organizaciones no gubernamentales asociadas con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, y la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى المكتب كان من رعاة الفعالية اللجنة التنفيذية للتعاون للمنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة وجامعة الأمم المتحدة. |