"el comité es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة هي
        
    • فإن اللجنة
        
    • هذه اللجنة من
        
    • واللجنة هي
        
    • إن اللجنة
        
    • اللجنة هو
        
    • اللجنة غير
        
    • وتشكل اللجنة
        
    • اللجنة تتمثل
        
    • للجنة هي
        
    • وهذه اللجنة
        
    • وتسلّم اللجنة
        
    • اللجنة تشكل
        
    • واللجنة تدرك
        
    La cuestión que ha de examinar el Comité es si la injerencia fue arbitraria. UN والمسألة المطروحة للبحث أمــام اللجنة هي ما إذا كان هـذا التدخل تعسفيا.
    En consecuencia, el Comité es el único órgano internacional a que pueden acudir los ciudadanos de Belarús. UN ولذلك فإن اللجنة هي الهيئة الدولية الوحيدة المتاحة للمواطنين في بيلاروس.
    el Comité es un grupo de expertos designados por los gobiernos según lo establecido en el artículo 18 del Convenio, encargado de evaluar los productos químicos propuestos para su posible inclusión en el anexo III del Convenio. UN وتتكون هذه اللجنة من مجموعة خبراء تعيّنهم الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتتولى تقييم المواد الكيميائية المحتمل إدراجها في المرفق الثالث من الاتفاقية.
    el Comité es un anacronismo heredado de los tiempos en que primaba el enfrentamiento y, como tal, debe permanecer en el pasado. UN واللجنة هي من مخلفات عصر سابق اتسم بالمواجهة، فهي على هذا النحو مستودعا للماضي.
    el Comité es pera que Irlanda retire pronto todas sus reservas. UN واختتم كلامه بقوله إن اللجنة تأمل في أن تبادر إيرلندا سريعا إلى سحب جميع تحفظاتها.
    El objetivo que persigue el Comité es armonizar las medidas jurídicas, financieras y punitivas adoptadas en los Estados que lo integran, tomando como punto de referencia la normativa internacional pertinente. UN والغرض من هذه اللجنة هو مواءمة التدابير القانونية والمالية والزجرية، استنادا إلى المعايير الدولية ذات الصلة.
    La única reclamación hecha por el autor de la comunicación se basa en el párrafo 6 del artículo 14 del Pacto y la cuestión que debe decidir el Comité es, por tanto, si esta reclamación es admisible. UN والمطالبة الوحيدة التي قدمها صاحب البلاغ هي مطالبة مستندة إلى الفقرة 6 من المادة 14 من العهد، والمسألة المعروضة على اللجنة هي بالتالي بيان ما إذا كانت هذه المطالبة مقبولة أم لا.
    En lugar de funcionar según la modalidad de negociación característica de los órganos intergubernamentales, las delegaciones deben tener en mente que el Comité es un órgano subsidiario técnico. UN وبدلا من أن تعمل الوفود باتباع طريقة التفاوض التي تميز الهيئات الحكومية الدولية، يتعين ألا يغيب عن بالها أن اللجنة هي هيئة فرعية تقنية.
    A este respecto, quisiera recordar respetuosamente a quienes formulan tales críticas que el Comité es el único órgano intergubernamental de las Naciones Unidas que se ocupa únicamente de los aspectos políticos de la cuestión de Palestina. UN وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي بكل تقدير أن أُذكِّر هؤلاء الذين يثيرون هذه الانتقادات بأن اللجنة هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة التابعة للأمم المتحدة التي تتناول، حصرا، الجوانب السياسية لقضية فلسطين.
    Por consiguiente, el Comité es un instrumento de diplomacia preventiva destinado a la prevención de los conflictos nacionales e intraestatales de sus Estados miembros. UN ومن ثم فإن اللجنة هي أداة للدبلوماسية الوقائية تهدف إلى منع نشوب الصراعات داخل دولها الأعضاء وفي ما بينها.
    el Comité es el principal órgano de coordinación y asesoramiento al Gobierno sobre las cuestiones de la familia y la infancia. UN وهذه اللجنة هي الهيئة الرئيسية للتنسيق وتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن قضايا الأُسرة والطفل.
    En general, el Comité es partidario de que se establezca una vinculación entre la protección del medio ambiente, que guarda relación con los derechos colectivos, y los derechos humanos. UN وبوجه عام، فإن اللجنة تؤيد الربط بين حماية البيئة التي تندرج في إطار الحقوق الجماعية، وحقوق الإنسان.
    Por último, el Comité es consciente de que la situación está evolucionando y quizás recomiende la incorporación de la Convención en una fase posterior. UN وأخيرا فإن اللجنة تدرك أن الحالة تتطور وربما توصي بالإدماج في مرحلة لاحقة.
    Por consiguiente, el Comité es competente para examinar sus reclamaciones. UN وعليه، فإن اللجنة مختصة بالنظر في شكواه.
    el Comité es un grupo de expertos designados por los gobiernos según lo establecido en el artículo 18 del Convenio, encargado de evaluar los productos químicos propuestos para su posible inclusión en el anexo III del Convenio. UN وتتكون هذه اللجنة من مجموعة خبراء تعيّنهم الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتتولى تقييم المواد الكيميائية المحتمل إدراجها في المرفق الثالث من الاتفاقية.
    el Comité es un grupo de expertos designados por los gobiernos establecido según el artículo 18 del Convenio, encargado de evaluar los productos químicos propuestos para su posible inclusión en el anexo III del Convenio. UN وتتكون هذه اللجنة من مجموعة خبراء تعيّنهم الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتتولى تقييم المواد الكيميائية المرشحة للإدراج في المرفق الثالث من الاتفاقية.
    el Comité es el sucesor del Grupo de Expertos sobre el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas. UN واللجنة هي الهيئة الخلف للاجتماع السابق للخبراء المعنيين ببرنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة.
    el Comité es un órgano muy importante y ha adquirido reconocimiento internacional. UN وقالت إن اللجنة هيئة في غاية الأهمية وقد نالت الاعتراف الدولي.
    Para el Comité es más importante conocer los resultados concretos y los detalles relativos a la indemnización adecuada de las víctimas. UN فالأهم بالنسبة إلى اللجنة هو معرفة النتائج المحققة بالتحديد والتفاصيل المتعلقة بتقديم التعويض المناسب للضحايا.
    Le descorazona, en especial, la declaración del Sr. Yadudu de que en Nigeria reina la impresión general de que el Comité es injusto con los países en desarrollo, sobre todo teniendo en cuenta que son muchos los representantes de esos países que han proclamado exactamente lo contrario. UN واضاف أنه شعر بالحيرة إزاء ما ورد على لسان السيد يادودو من أن هناك شعوراً عاماً في نيجيريا بأن اللجنة غير منصفة تجاه البلدان النامية، خاصة وأن عدداً من ممثلي البلدان المتقدمة ادعوا العكس.
    el Comité es el único foro en cuestiones tributarias realmente mundial y funciona de modo cooperativo y centrado en los resultados. UN 7 - وتشكل اللجنة المنتدى الضريبي العالمي الحقيقي الوحيد، وهي تعمل بطريقة تعاونية تركز على النتائج.
    Sin embargo, con el paso del tiempo, puede darse el caso de que tengan que renegociarse, por lo que el problema que tiene ante sí el Comité es el de la necesidad de hallar un equilibrio. UN ولكن يجوز مع تغير الزمن إعادة التفاوض بشأنها، والمشكلة التي تواجه اللجنة تتمثل في إيجاد توازن.
    La práctica seguida siempre por el Comité es la de pedir a todos los Estados partes que estudien la posibilidad de retirar sus reservas. UN واختتم كلامه بأن الممارسة الثابتة للجنة هي أن تحث كل دولة طرف على النظر في سحب تحفظاتها.
    3. el Comité es consciente de que Sri Lanka es principalmente un país de origen de migrantes que cuenta con un gran número de trabajadores migratorios en el extranjero. UN 3- وتسلّم اللجنة بأن سري لانكا هي أساساً بلد المنشأ لعدد كبير من العمال المهاجرين الذين يعملون خارج البلد.
    el Comité es un órgano anacrónico cuya existencia es incompatible con los esfuerzos que están desplegando en conjunto Israel y los palestinos para resolver sus controversias. UN إن اللجنة تشكل مفارقة تاريخية ووجودها يتنافى مع الجهود التي تبذلها على نحو مشترك إسرائيل والفلسطينيون من أجل حل خلافاتهما.
    8. el Comité es consciente del amplio público del informe a la Asamblea General y de sus anexos científicos. UN ٨ - واللجنة تدرك كثرة قراء هذا التقرير المقدم الى الجمعية العامة ومرفقاته العلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus