La capacitación ofrecida por el comité local se impartió en coordinación con una organización no gubernamental. | UN | ونفذت اللجنة المحلية هذا التدريب بالتنسيق مع منظمة غير حكومية. |
el comité local presenta informes al Comité de Enlace Ad Hoc. | UN | وترفع اللجنة المحلية تقاريرها إلى لجنة الاتصال المخصصة. |
Al final de cada fase, el comité local de evaluación de la eficiencia comercial sería consultado sobre los progresos logrados a fin de obtener una opinión local. | UN | وفي نهاية كل مرحلة، ستستشار اللجنة المحلية لمنهجية التقييم بشأن التقدم المنجز بغية الحصول على منظور محلي. |
Segunda reunión con el comité local de evaluación de la eficiencia comercial | UN | الاجتماع الثاني مع اللجنة المحلية المعنية بمنهجية تقييم الكفاءة في التجارة |
Cuando el valor del contrato es inferior a 100.000 dólares, el comité local de Contratos asesora al Director de la oficina exterior sobre la adjudicación del contrato. | UN | وإذا ما كانت قيمة العقد أقل من ٠٠٠ ١٠٠ دولار، فإن اللجنة الميدانية للعقود تقدم المشورة لمدير المكتب الميداني حول ما إذا كان يتعين منح العقد. |
En agosto de 1996 se creó el comité local de Contratos del Tribunal. | UN | ٤٠ - وأنشئت اللجنة المحلية للعقود التابعة للمحكمة في آب/أغسطس ١٩٩٦. |
El oficial jurídico también desempeñará un papel destacado en el comité local de contratos y en la Junta de fiscalización de bienes. | UN | وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات. |
El oficial jurídico también desempeñará un papel destacado en el comité local de contratos y en la Junta de fiscalización de bienes. | UN | وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات. |
El oficial jurídico también desempeñará un papel destacado en el comité local de contratos y en la Junta de fiscalización de bienes. | UN | وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات. |
La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que preparase una modificación formal del contrato para que la examinara el comité local de Contratos. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل إعداد تعديل رسمي للعقد لأجل استعراضه من قبل اللجنة المحلية للعقود. |
el comité local de Contratos exige una confirmación de que no existen contratos marco para la adquisición de los artículos o servicios que se necesitan. | UN | تشترط اللجنة المحلية للعقود التأكد من عدم وجود عقود إطارية سارية للأصناف أو الخدمات المطلوبة. |
Posteriormente, el comité local de contratos refleja debidamente la misma información en las actas de las reuniones. | UN | ومن ثم، تقوم اللجنة المحلية للعقود بتبيان المعلومات نفسها في محاضر الاجتماعات على النحو الواجب. |
Número de casos de misiones de mantenimiento de la paz examinados por el comité local de Contratos para ser presentados al Comité de Contratos de la Sede: | UN | عدد الحالات المتصلة ببعثات حفظ السلام التي استعرضتها اللجنة المحلية للعقود لعرضها على لجنة المقر للعقود: |
Ilimitado: cuando las sumas superan los 200.000 dólares, el ejercicio de esta facultad está sujeto a examen por el comité local de contratos | UN | غير محدودة: تخضع ممارسة السلطة فيما يتعلق بالمبالغ التي تتجاوز 000 200 دولار للاستعراض من جانب اللجنة المحلية للعقود |
el comité local de lucha contra el trabajo infantil realizó las siguientes tareas. | UN | وقد قامت اللجنة المحلية لمناهضة عمل الأطفال بما يلي: |
En la ONUCI, el comité local de contratos no manejó con eficacia una serie de riesgos importantes. | UN | وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم تكن اللجنة المحلية للعقود فعالة في التصدي لعدد من المخاطر الرئيسية. |
En la ONUCI, el comité local de contratos no manejó con eficacia una serie de riesgos importantes | UN | وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم تتصد اللجنة المحلية للعقود بفعالية لعدد من المخاطر الرئيسية |
El informe contiene directrices al respecto que debe seguir el comité local para la normalización de los nombres geográficos sobre el terreno. | UN | وتعرض الورقة المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذا الموضوع، والتي ستتبعها في الميدان اللجنة المحلية لتوحيد الأسماء الجغرافية. |
E. Segundo obstáculo planteado al cambio de contratista propuesto: declaraciones falsas ente el comité local de Contratos | UN | هاء - الاعتــراض الثانـي علـى التغييــر المقتـرح للمتعهديــن: اﻹدلاء ببيانات كاذبة أمام اللجنة المحلية للعقود |
Cuando el valor del contrato es superior a 100.000 dólares, que es el caso de la mayoría de los contratos del OOPS, el comité local de Contratos recomienda al Director de la oficina exterior que presente el contrato, con las recomendaciones, al Comité de Contratos de la sede para su aprobación. | UN | وفي حالة تجاوز العقد مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار، وهو الحال في غالبية عقود اﻷونروا تنصح اللجنة الميدانية للعقود مدير المكتب الميداني بأن يقدم العقد مشفوعا بالتوصيات إلى لجنة العقود في المقر للموافقة عليه. |
el comité local de evaluación de programas, ampliado, examina el proyecto de marco de cooperación con el país | UN | 4 - اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج الموسعة تستعرض مشروع إطار التعاون القطري |
Tanto el comité local de Contratos como el Comité de Contratos de la Sede se mostraron conformes con el procedimiento de adquisición. | UN | وأيد كل من لجنة العقود المحلية ولجنة العقود بالمقر إجراء الشراء. |