"el comité pide a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتطلب اللجنة إلى
        
    • وتدعو اللجنة
        
    • تطلب اللجنة إلى
        
    • وتطلب اللجنة من
        
    • تطلب اللجنة من
        
    • وتطلب اللجنة الى
        
    • وترجو اللجنة من
        
    • ولذا تناشد اللجنة
        
    • واللجنة تطلب إلى
        
    • وتحدد اللجنة
        
    • فإنها تطلب من
        
    el Comité pide a la Secretaría que presente a la Asamblea General datos que justifiquen la relación costo–eficacia de este servicio. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تقدم إلى الجمعية العامة ما يبرر فعالية هذه الخدمة من حيث التكلفة.
    el Comité pide a la Secretaría que invite a todos los Estados Miembros a esa reunión. UN وتطلب اللجنة إلى الأمانة العامة أن تدعو جميع الدول الأعضاء إلى هذا الاجتماع.
    el Comité pide a los Estados partes que investiguen si su legislación nacional y su aplicación satisfacen esta exigencia. UN وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف الى التحقيق فيما اذا كانت قوانينها الوطنية وكذا تنفيذها يستوفيان هذا الشرط.
    el Comité pide a los Estados Partes que investiguen si su legislación nacional y su aplicación satisfacen esta exigencia. UN وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف إلى التحقيق فيما إذا كانت قوانينها الوطنية وكذا تنفيذها يستوفيان هذا المتطلب.
    Por lo tanto, el Comité pide a los participantes que eviten hacer declaraciones oficiales durante el día de debate. UN ولذلك تطلب اللجنة إلى المشاركين تلافي تقديم بيانات رسمية أثناء يوم المناقشة.
    el Comité pide a la Secretaría que informe a los Estados Miembros de que se trate de los resultados de la selección de candidaturas. UN وتطلب اللجنة من الأمانة العامة أن تطلع الدولة العضو المعنية على نتائج جميع الطلبات.
    el Comité pide a la RAE de Hong Kong que en el próximo informe periódico incluya información sobre las recomendaciones restantes y sobre la aplicación del Pacto en general. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن توصياتها المتبقية وعن تنفيذ العهد ككل.
    el Comité pide a la República de Corea que incluya en su próximo informe periódico información sobre sus demás recomendaciones y sobre la aplicación del Pacto en general. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن توصياتها المتبقية وعن تنفيذ العهد ككل.
    el Comité pide a la República de Corea que incluya en su próximo informe periódico información sobre sus demás recomendaciones y sobre la aplicación del Pacto en general. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن توصياتها المتبقية وعن تنفيذ العهد ككل.
    el Comité pide a los Países Bajos que faciliten en el próximo informe los resultados de dicha evaluación, así como datos sobre las medidas adoptadas al respecto. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف في الاتفاقية تقديم نتائج ذلك التقييم في تقريرها المقبل، فضلا عن معلومات عن الخطوات والتدابير المتخذة نتيجة للتقييم.
    el Comité pide a la División que informe periódicamente a la Mesa acerca del estado de esta labor y los progresos registrados en su ejecución. UN وتطلب اللجنة إلى الشعبة أن تقدم تقارير دورية إلى المكتب عن الحالة التي وصل إليها هذا العمل وعما يحرز من تقدم في تطويره.
    el Comité pide a los Estados Partes que investiguen si su legislación nacional y su aplicación satisfacen esta exigencia. UN وتدعو اللجنة الدول اﻷطراف إلى التحقيق فيما إذا كانت قوانينها الوطنية وكذا تنفيذها يستوفيان هذا المتطلب.
    el Comité pide a los Estados Partes que investiguen si su legislación nacional y su aplicación satisfacen esta exigencia. UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى التحقيق فيما إذا كانت قوانينها الوطنية وكذا تنفيذها يستوفيان هذا المتطلب.
    el Comité pide a los Estados Partes que investiguen si su legislación nacional y su aplicación satisfacen esta exigencia. UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى التحقيق فيما إذا كانت قوانينها الوطنية وكذا تنفيذها يستوفيان هذا المتطلب.
    Por lo tanto, y debido a la falta de tiempo, el Comité pide a los participantes que eviten hacer declaraciones oficiales durante el día de debate. UN لكن، وبسبب القيود الزمنية المفروضة، تطلب اللجنة إلى المشاركين تفادي الإدلاء ببيانات رسمية يوم المناقشة العامة.
    En consecuencia, el Comité pide a la Asamblea General: UN وبناء عليه، تطلب اللجنة إلى الجمعية العامة:
    Por lo tanto, y debido a la falta de tiempo, el Comité pide a los participantes que eviten hacer declaraciones oficiales durante el día de debate. UN لكن، وبسبب القيود الزمنية المفروضة، تطلب اللجنة إلى المشاركين تفادي الإدلاء ببيانات رسمية يوم المناقشة العامة.
    el Comité pide a la Secretaría que presente lo antes posible propuestas de un sistema revisado a una reunión de consulta con los miembros del Comité. UN وتطلب اللجنة من الأمانة العامة أن تتقدم في أسرع وقت ممكن بمقترحات بنظام منقح إلى اجتماع تشاوري مع أعضاء اللجنة.
    el Comité pide a los Estados Partes que presenten información estadística acerca del porcentaje de mujeres que desempeñan cargos de elección pública, con inclusión del poder legislativo y de altos cargos en la administración pública y el poder judicial. UN وتطلب اللجنة من الدول الأطراف أن تقدم معلومات احصائية عن النسبة المئوية من النساء اللاتي تم انتخابهن ليتقلدن وظائف عامة، بما في ذلك البرلمان، والمناصب الرفيعة المستوى في الخدمة المدنية وفي القضاء.
    En este sentido, el Comité pide a todas las partes interesadas que consideren la posibilidad de iniciar un estudio mundial sobre los derechos de los niños indígenas. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة من جميع الأطراف المهتمة النظر في إعداد دراسة شاملة عن حقوق الأطفال من الشعوب الأصلية؛
    el Comité pide a la División que incluya en el sistema toda la información documental, analítica y estadística pertinente y que colabore con otros usuarios y fuentes de información con miras a lograr la mayor amplitud y utilidad del sistema. UN وتطلب اللجنة الى الشعبة تضمين النظام كافة المعلومات الوثائقية والتحليلية والاحصائية ذات الصلة والتعاون مع المستعملين اﻵخرين ومصادر المعلومات اﻷخرى، بغية جعل النظام شاملا ومفيدا بأكبر قدر ممكن.
    el Comité pide a la RAE que presente su segundo informe periódico completo respetando las fechas de presentación prescritas. UN وترجو اللجنة من منطقة هونغ كونغ أن تقدم تقريرها الدوري الثاني الكامل وفقاً للتواريخ المحددة لتقديم التقارير.
    el Comité pide a los gobiernos participantes en el período extraordinario de sesiones que se aseguren de que la declaración que se apruebe se conforme a las normas internacionales sobre el derecho de los niños a una vivienda adecuada establecidos ya en la Convención sobre los Derechos del Niño, y las reafirme. UN ولذا تناشد اللجنة الحكومات المشاركة في الدورة الاستثنائية لكي تضمن أن الإعلان الذي سوف يُعتمد يماشي ويؤكد من جديد المعايير الدولية بشأن حق الطفل في السكن الملائم والذي نصت عليه اتفاقية حقوق الطفل.
    Teniendo en cuenta las facultades que le confiere el apartado b) del párrafo 1 del artículo 9 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, el Comité pide a la Federación de Rusia que acelere la preparación de sus informes periódicos para que éstos puedan ser examinados por el Comité en su 47º período de sesiones. UN واللجنة تطلب إلى الاتحاد الروسي، مع مراعاة صلاحياتها بموجب الفقرة ١ )ب( من المادة ٩ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، أن يسرع في تقديم تقريريه المرحليين هذين لاتاحة النظر فيهما في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة.
    16) el Comité pide a Mónaco que presente su tercer informe periódico a más tardar el 28 de octubre de 2013. UN 16) وتحدد اللجنة يوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 2013 تاريخاً لتقديم التقرير الدوري الثالث لموناكو.
    Tomando nota además de que ha marchado con éxito en la División el proyecto experimental para la capacitación de personal de la Autoridad Palestina en el funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas, el Comité pide a la División que continúe en el futuro con esta actividad. UN ١٣٧ - وإذ تلاحظ اللجنة كذلك أن الشُعبة تستمر بنجاح في تنفيذ مشروع تدريب موظفي السلطة الفلسطينية في مجال أعمال منظومة اﻷمم المتحدة فإنها تطلب من الشُعبة أن تواصل هذه العملية في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus