el Comité Preparatorio decidió también que Dinamarca fuera miembro nato de la Mesa en calidad de Vicepresidente. | UN | كما قررت اللجنة التحضيرية أن تكون الدانمرك، بحكم وضعها، عضوا في المكتب كنائب للرئيس. |
el Comité Preparatorio decidió que, en adelante, sus comités subsidiarios se llamarían grupos de trabajo. | UN | قررت اللجنة التحضيرية أن تسمى هيئاتها الفرعية من اﻵن فصاعدا أفرقة عاملة. |
46. En la misma sesión, el Comité Preparatorio decidió aplazar el examen del tema. | UN | ٤٦ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة التحضيرية إرجاء النظر في البند. |
el Comité Preparatorio decidió establecer dos grupos de trabajo, que celebraron varias sesiones oficiosas. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية إنشاء فريقين عاملين عقدا عددا من الاجتماعات غير الرسمية. |
el Comité Preparatorio decidió establecer dos grupos de trabajo, que celebraron varias reuniones oficiosas. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية إنشاء فريقين عاملين، عقدا من الاجتماعات غير الرسمية. |
En la misma sesión, el Comité Preparatorio decidió adoptar el programa provisional de su segundo período de sesiones sustantivo que figura a continuación: | UN | وفي الجلسة ذاتها قررت اللجنة التحضيرية اعتماد جدول الأعمال المؤقت التالي لدورتها الموضوعية الثانية: |
29. el Comité Preparatorio decidió que, en adelante, sus comités subsidiarios se llamarían grupos de trabajo. | UN | ٢٩ - قررت اللجنة التحضيرية أن تسمي لجانها الفرعية أفرقة عمل، من اﻵن فصاعدا. |
Asimismo, el Comité Preparatorio decidió que se pidiera a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en su calidad de Secretaria General de la Conferencia, que redactara un proyecto de declaración y programa de acción para la Conferencia Mundial. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة التحضيرية توجيه طلب رسمي إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان بوصفها الأمين العام للمؤتمر وقامت بإعداد مشروع إعلان وبرنامج عمل للمؤتمر. |
el Comité Preparatorio decidió aplazar su decisión acerca de las modalidades de asistencia de las organizaciones no gubernamentales en sus períodos de sesiones. | UN | 15 - قررت اللجنة التحضيرية إرجاء البت في مسألة طرائق حضور المنظمات غير الحكومية في دوراتها. |
el Comité Preparatorio decidió continuar con su examen del tema. | UN | 17 - قررت اللجنة التحضيرية مواصلة نظرها في هذا البند. |
El Presidente sugiere que se enmiende el párrafo 15 para que diga lo siguiente: " el Comité Preparatorio decidió continuar examinando esta cuestión " . | UN | 77 - الرئيس: اقترح تعديل الفقرة 15 بحيث يصبح نصها: " قررت اللجنة التحضيرية مواصلة النظر في هذا البند " . |
el Comité Preparatorio decidió aplazar su decisión acerca de las modalidades de asistencia de las organizaciones no gubernamentales en sus períodos de sesiones. | UN | 15 - قررت اللجنة التحضيرية إرجاء البت في مسألة طرائق حضور المنظمات غير الحكومية في دوراتها. |
el Comité Preparatorio decidió continuar con su examen del tema. | UN | 17 - قررت اللجنة التحضيرية مواصلة نظرها في هذا البند. |
En su 20a sesión, celebrada el 15 de enero, el Comité Preparatorio decidió celebrar una sesión oficiosa el 18 de enero para tomar conocimiento de las opiniones de las organizaciones no gubernamentales. | UN | 16 - وفي الجلسة 20، المعقودة في 15 كانون الثاني/يناير، قررت اللجنة التحضيرية عقد جلسة غير رسمية في 18 كانون الثاني/يناير للاستماع إلى آراء المنظمات غير الحكومية. |
En su 20a sesión, celebrada el 15 de enero, el Comité Preparatorio decidió celebrar una sesión oficiosa el 18 de enero para tomar conocimiento de las opiniones de las organizaciones no gubernamentales. | UN | 16 - وفي الجلسة 20، المعقودة في 15 كانون الثاني/يناير، قررت اللجنة التحضيرية عقد جلسة غير رسمية في 18 كانون الثاني/يناير للاستماع إلى آراء المنظمات غير الحكومية. |
el Comité Preparatorio decidió establecer dos grupos de trabajo, que celebraron varias reuniones oficiosas. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية إنشاء فريقين عاملين عقدا عدة جلسات غير رسمية. |
el Comité Preparatorio decidió postergar el examen de la moción hasta su sesión siguiente. | UN | ٢٣ - وقررت اللجنة التحضيرية إرجاء النظر في الاقتراح إلى جلستها القادمة. |
el Comité Preparatorio decidió aplazar por 48 horas la decisión sobre la acreditación de esas organizaciones. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية إرجاء البت في اعتماد هذه المنظمات مدة 48 ساعة. |
el Comité Preparatorio decidió aplazar por 48 horas la decisión sobre la acreditación de esa organización no gubernamental. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية إرجاء البت في اعتماد هذه المنظمة غير الحكومية مدة 48 ساعة. |
el Comité Preparatorio decidió aplazar por cinco días la decisión sobre la acreditación de esta organización. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية أن ترجئ مدة خمسة أيام البت في اعتماد هذه المنظمة. |
La Sra. Marcaillou (Secretaria del Comité) sugiere que en el informe se señale que el Comité Preparatorio decidió aplazar su decisión sobre la fecha y lugar de celebración de la conferencia hasta el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | 70 - السيدة ماركايو (أمينة اللجنة): اقترحت أن يشار في التقرير إلى أن اللجنة التحضيرية قررت إرجاء البت في مسألة موعد ومكان انعقاد المؤتمر إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
12. En la misma sesión, el Comité Preparatorio decidió otorgar la condición de observador al Banco Interamericano de Desarrollo, que es una organización intergubernamental. | UN | ١٢ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة التحضيرية على منح مركز المراقب لمصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، وهو منظمة حكومية دولية. |
el Comité Preparatorio decidió también que se añadieran al logotipo los elementos siguientes: " Conferencia de Examen de Durban " y " 2001-2009 " , y encomendó a la Mesa que acordara los detalles técnicos del logotipo en consulta con la secretaría. | UN | كما قررت اللجنة التحضرية أن يشمل الرمز العناصر الإضافية التالية جزءاً من هذا الرمز: " مؤتمر ديربان الاستعراضي " و " 2001-2009 " ، وعهدت إلى المكتب الاتفاق على شكليات الرمز التقنية بالتشاور مع الأمانة. |