"el congreso nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكونغرس الوطني
        
    • المؤتمر الوطني
        
    • المجلس الوطني
        
    • والمؤتمر الوطني
        
    • المجلس التشريعي الوطني
        
    • مجلس النواب الوطني
        
    • مجلس الشيوخ الوطني
        
    • للمؤتمر الوطني
        
    • للكونغرس الوطني
        
    • ويقوم المؤتمر الشعبي الوطني
        
    • والكونغرس الوطني
        
    • الكونغرس البرازيلي
        
    • الشعب القومي
        
    • إن البرلمان الوطني
        
    • ويعكف الكونغرس
        
    En el decenio de 1990 se crearon tres comisiones en el Congreso Nacional, y cuatro a nivel estatal. UN ففي التسعينيات، شكلت ثلاث لجان في الكونغرس الوطني بالإضافة إلى أربع لجان على مستوى الولايات.
    el Congreso Nacional está examinando tres convenios relativos a la lucha contra el terrorismo: UN ينظر الكونغرس الوطني حاليا في ثلاث اتفاقيات أخرى تتعلق بمكافحة الإرهاب هي:
    el Congreso Nacional Africano presentará las siguientes propuestas al foro de negociaciones multipartitas. UN وسيتقدم المؤتمر الوطني اﻷفريقي بالمقترحات التالية إلى محفل المفاوضات المتعددة اﻷحزاب.
    En 1992, el Congreso Nacional Africano celebró su primera conferencia nacional dentro del país tras muchos años en el exilio. UN وفي عام ١٩٩٢، عقد المؤتمر الوطني اﻷفريقي مؤتمره الوطني اﻷول داخل البلد بعد عدة سنوات في المنفى.
    Esta última se conoce ahora como el Congreso Nacional de la Mujer. UN وقد سُمي فرع المرأة لمجلس الشعب الوطني اﻵن المجلس الوطني للمرأة.
    Encomiamos los esfuerzos del Gobierno del Presidente De Klerk y el Congreso Nacional Africano de Nelson Mandela para introducir una democracia auténtica en Sudáfrica. UN ونحن نحيي الجهود التي بذلتها حكومة الرئيس دي كليرك والمؤتمر الوطني الافريقي لنلسون مانديلا لقيادة ديمقراطية حقيقية في جنوب افريقيا.
    Durante el período de 2001 a 2005, el Congreso Nacional aprobó importantes leyes que afectan directamente la vida de la mujer. UN وأثناء الفترة من 2001 إلى 2005، وافق الكونغرس الوطني على قوانين هامة تؤثر تأثيرا مباشرا على حياة المرأة.
    El Fiscal General de la República es designado por el Congreso Nacional por dos tercios de votos de sus miembros presentes. UN ويعين النائب العام للجمهورية من قبل الكونغرس الوطني بأغلبية ثلثي أصوات اﻷعضاء الحاضرين.
    Esa reforma tendrá que ser aprobada por el Congreso Nacional y, en un caso, se necesitará enmendar la Constitución. UN وسيتعين موافقة الكونغرس الوطني على اﻹصلاح المقترح كما سيلزم في إحدى الحالات اجراء تعديل دستوري.
    el Congreso Nacional aprobó una asignación presupuestaria específica al Consejo Nacional de los Derechos de la Mujer, con particular referencia a la violencia en el hogar. UN وأقر الكونغرس الوطني اعتمادا خاصا في الميزانية للمجلس الوطني لحقوق المرأة مع اشارة خاصة إلى العنف اﻷسري.
    Por eso, he querido estar aquí, personalmente, para expresar a nombre del Gobierno de Chile y de todos los partidos políticos representados en el Congreso Nacional el apoyo irrestricto a la Unión Interparlamentaria. UN ولهذا السبب أردت أن أكون هنا بشخصي لكي أعرب بالنيابة عن حكومة شيلي وعن جميع اﻷحزاب السياسية الممثلة في الكونغرس الوطني عن تأييدنا غير المحدود للاتحاد البرلماني الدولي.
    el Congreso Nacional está compuesto por dos cámaras: la Cámara de diputados y el Senado. UN ويتكون الكونغرس الوطني من مجلسين هما: مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    el Congreso Nacional Africano (ANC) ha tenido a su cargo la conducción principal de la resistencia popular, habiendo sufrido por ello violentas persecuciones. UN وقد تولى المؤتمر الوطني الافريقي قيادة المقاومة الشعبية، فعانى من اضطهاد شديد نتيجة لذلك.
    Como era de esperar, el Congreso Nacional Africano (ANC) surgió como el partido mayoritario. UN وكما كان متوقعا، ظهر المؤتمر الوطني الافريقي بوصفه حزب اﻷكثرية.
    el Congreso Nacional Africano ganó en siete de las nueve provincias. UN فاز المؤتمر الوطني الافريقي في سبع من المقاطعات التسع.
    el Congreso Nacional Africano se compromete a trabajar con el Comité durante los meses venideros. UN وقال إن المؤتمر الوطني الافريقي يتعهد بالعمل مع اللجنة في اﻷشهر القادمة.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas de Pretoria, en cooperación con el Congreso Nacional Africano y el Gobierno de Sudáfrica, honró la celebración del Día. UN واحتفل مركز اﻹعلام التابع لﻷمم المتحدة في بريتوريا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وذلك بالتعاون مع المؤتمر الوطني اﻷفريقي وحكومة جنوب أفريقيا.
    Responde también ante el Congreso Nacional del Pueblo y su Comité Permanente, y le presentan informes sobre sus actividades. UN وهي مسؤولة أمام المجلس الوطني الشعبي ولجنته الدائمة وتقدم تقارير عن أنشطتها إليهما.
    el Congreso Nacional de la Nueva Política denunció a Ham Yun Shik por difamar al entonces candidato a la presidencia, Kim Dae Jung. UN وكان المجلس الوطني للسياسة الجديدة قد تقدم بشكوى ضد هام يون شيك لتشهيره بالمرشح للرئاسة في ذلك الوقت كيم داي جونغ.
    el Congreso Nacional Africano (ANC) y el movimiento de solidaridad anti-apartheid sabían que no era así. UN والمؤتمر الوطني الافريقي وحركة التضامن المناهضة للفصل العنصري يعرفان ذلك كل المعرفة.
    De la lectura de estos artículos se desprende que esta cooperación se hace en base al principio de reciprocidad y de los acuerdos multilaterales y bilaterales que se hayan suscrito en la materia y que hayan sido ratificados por el Congreso Nacional. UN ويستشف من قراءة هذه المواد أن التعاون الدولي يقوم على مبدأ المعاملة بالمثل وعلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف الموقع عليها في هذا المجال والمصدق عليها من قبل المجلس التشريعي الوطني.
    Ley 25.391. el Congreso Nacional deberá elaborar un Informe Anual sobre la Situación de los Derechos Humanos en la República Argentina. UN القانون رقم 391 25 - مطالبة مجلس النواب الوطني بإصدار تقرير سنوي عن حالة حقوق الإنسان في الأرجنتين.
    Nueva Zelandia celebró también la posibilidad de reservar por ley escaños para las mujeres en el Congreso Nacional. UN ولاحظت نيوزيلندا أن هناك أيضاً إمكانية إصدار تشريع يخصِّص عدداً معلوماً من المقاعد للنساء في مجلس الشيوخ الوطني.
    Diputada jefe de grupo en el Parlamento por el Congreso Nacional Africano, 1994-1996. UN وعملت كمسؤولة برلمانية للمؤتمر الوطني اﻷفريقي ١٩٩٤-١٩٩٦.
    El Frente Parlamentario del Congreso Nacional para el Niño y el Adolescente, que se creó oficialmente en 1993, supone para el Congreso Nacional, la población y las entidades que defienden los derechos del niño un instrumento de lucha para promover una infancia digna. UN الجبهة البرلمانية المعنية بالأطفال والمراهقين التابعة للكونغرس الوطني، التي شكلت رسمياً في عام 1993، مثلت بالنسبة للكونغرس الوطني والسكان والكيانات المدافعة عن حقوق الأطفال آلية في الكفاح من أجل طفولة كريمة.
    el Congreso Nacional de China está examinando actualmente el Tratado, de conformidad con los procedimientos pertinentes. UN ويقوم المؤتمر الشعبي الوطني الصيني في الوقت الراهن باستعراض المعاهدة، وفقا للإجراءات ذات الصلة.
    38. La autoridad federal para los servicios de comunicación audiovisual, compuesta por miembros del Poder Ejecutivo y el Congreso Nacional, es la encargada de aplicar la ley. UN 38 - وأضاف أن السلطة الاتحادية لخدمات الاتصالات السمعية - البصرية المؤلفة من أعضاء في السلطة التنفيذية والكونغرس الوطني مسؤولة عن تنفيذ القانون.
    La mayor parte de esos instrumentos está en proceso de examen por el Congreso Nacional. UN ومعظم هذه الصكوك معروض حاليا على الكونغرس البرازيلي للنظر فيه.
    14. Hay dos partidos políticos dominantes: el Partido Progresista Popular (PPP) y el Congreso Nacional Popular (PNC). UN ٤١- يوجد حزبان سياسيان مهيمنان هما حزب الشعب التقدمي ومؤتمر الشعب القومي.
    50. El Sr. Pontual (Brasil) dice que en el Congreso Nacional el intento de penalizar la homofobia dio lugar a un encendido debate. UN 50 - السيد بونتوال (البرازيل): قال إن البرلمان الوطني شهد مناقشات حامية في إطار جهد لتأثيم فوبيا التمييز حسب النوع.
    el Congreso Nacional está examinando dos proyectos de ley sobre la cuestión. UN ويعكف الكونغرس الوطني على دراسة مشروعي قرارين يتعلقان بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus