"el consejo de administración pidió" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طلب مجلس الإدارة
        
    • وطلب مجلس الإدارة
        
    • طلب مجلس اﻻدارة
        
    • وقد طلب مجلس اﻹدارة
        
    • مجلس الإدارة طلب
        
    • دعا مجلس الإدارة
        
    En período de sesiones ulteriores, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que adoptase medidas pertinentes a ese respecto. UN وفي دورات لاحقة، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي اتخاذ الإجراء المناسب في هذا الصدد.
    Tras examinar esta información, el Consejo de Administración pidió a la Secretaría que redactara una nota informativa al respecto para que el Consejo la examinara en su 32º período de sesiones. UN وبعد النظر في المعلومات، طلب مجلس الإدارة إلى الأمانة أن تعد مذكرةً إعلامية في هذا الشأن لكي يستعرضها المجلس في دورته الثانية والثلاثين.
    En 2003, el Consejo de Administración pidió a la Directora Ejecutiva que: UN 2 - وفي عام 2003، طلب مجلس الإدارة من المديرة التنفيذية:
    el Consejo de Administración pidió al Grupo de Trabajo que proporcionase un informe final en el que se reflejasen todas las opiniones expresadas y se presentasen opciones y cualesquiera recomendaciones consensuadas. UN وطلب مجلس الإدارة إلى الفريق العامل أن يقدم إليه تقريراً نهائياً يبرز جميع الآراء التي يتم الإعراب عنها ويعرض فيه الخيارات وأي توصيات تتفق عليها الآراء.
    En su decisión 92/24 de 26 de mayo de 1992, el Consejo de Administración pidió al Administrador que extendiera y acelerara " la aplicación de medidas para asegurar el verdadero aprovechamiento de los resultados obtenidos mediante las evaluaciones y estimaciones, transmitiéndolos tanto a las actividades de programación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo como a los gobiernos interesados " (decisión 92/24). UN وفي مقرره ٩٢/٢٤ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢، طلب مجلس اﻹدارة إلـى مديـر ـ
    L En la resolución 19/17 el Consejo de Administración pidió a GC ONU-Hábitat que siguiera prestando atención especial a los países menos adelantados en sus actividades programáticas. UN 79 - في القرار 19/17 طلب مجلس الإدارة من موئل الأمم المتحدة أن يواصل إيلاء الاهتمام الخاص لأقل البلدان نمواً في برنامج أنشطته.
    En esa misma decisión, el Consejo de Administración pidió también al Director Ejecutivo que velara por que las actividades que emprendía el PNUMA en relación con los pequeños Estados insulares en desarrollo contribuían a la aplicación de la Estrategia de Mauricio. UN وفي المقرر نفسه، طلب مجلس الإدارة أيضاً من المدير التنفيذي أن يكفل مساهمة الأنشطة التي يضطلع بها اليونيب فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    En su resolución 21/4, el Consejo de Administración pidió a la Secretaría que elaborase un proyecto de directrices relativas al acceso universal a los servicios básicos. UN 1 - طلب مجلس الإدارة في قراره 21/4 من الأمانة أن تضع مشروع مبادئ توجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    Concretamente, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que convocara en 2009 una segunda reunión a nivel intergubernamental y de múltiples interesados directos. UN وعلى وجه التحديد، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أن يعقد في عام 2009 اجتماعاً ثانياً حكومياً دولياً متعدد أصحاب المصلحة.
    En su decisión 26/4, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que informase sobre las consecuencias financieras y administrativas de la aplicación de la decisión. UN 22 - طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن الآثار المالية والإدارية المترتبة من تنفيذ المقرر.
    En la misma resolución, el Consejo de Administración pidió también al Director Ejecutivo del ONU-Hábitat que: UN 11 - وفي القرار نفسه، طلب مجلس الإدارة أيضا إلى المدير التنفيذي للموئل:
    Con el fin de velar por la contribución activa del PNUMA al proceso preparatorio del examen de 2002, el Consejo de Administración pidió asimismo al Director Ejecutivo que presentara a la Asamblea General, por conducto del Secretario General, una versión final del informe. UN وبغية التأكد من فعالية مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية لاستعراض عام 2002، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أيضا أن يقدم النسخة النهائية من التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق الأمين العام.
    A fin de evitar la indemnización múltiple, en su decisión 13 el Consejo de Administración pidió al Iraq y a otros gobiernos que facilitaran a la Comisión información sobre los litigios y otros procedimientos incoados contra el Iraq respecto de las pérdidas resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وسعياً لتلافي تكرار التعويض عن الخسائر، طلب مجلس الإدارة في مقرره رقم 13 من حكومة العراق ومن الحكومات الأخرى أن توافي اللجنة بالمعلومات حول الدعاوى الجارية أو الإجراءات القضائية الأخرى المقامة ضد العراق فيما يتعلق بالخسائر الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En el párrafo 8 de la parte dispositiva de la resolución 18/1 anteriormente mencionada, el Consejo de Administración pidió al Presidente del Comité de Representantes Permanentes que presentase un informe al Consejo de Administración sobre la labor del Comité. UN 7 - في الفقرة 8 من منطوق القرار 18/1 المذكور سلفاً، طلب مجلس الإدارة من رئيس لجنة الممثلين أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة عن أعمال اللجنة.
    A fin de evitar la indemnización múltiple, en su decisión 13 el Consejo de Administración pidió al Iraq y a otros gobiernos que facilitaran a la Comisión información sobre los litigios y otros procedimientos incoados contra el Iraq respecto de las pérdidas presuntamente causadas por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتلافياً لتكرار التعويض عن الخسائر، طلب مجلس الإدارة في مقرره 13 من حكومة العراق ومن حكومات أخرى أن توافي اللجنة بمعلومات عن الدعاوى الجارية أو الإجراءات القضائية الأخرى المقامة ضد العراق فيما يتعلق بالخسائر التي يزعم أنها نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    A fin de evitar la indemnización múltiple, en su decisión 13 el Consejo de Administración pidió al Iraq y a otros gobiernos que facilitaran a la Comisión información sobre los litigios y otros procedimientos incoados contra el Iraq respecto de las pérdidas presuntamente causadas por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتلافياً لتكرار التعويض عن الخسائر، طلب مجلس الإدارة في مقرره 13 من حكومة العراق ومن حكومات أخرى أن توافي اللجنة بمعلومات عن الدعاوى الجارية أو الإجراءات القضائية الأخرى المقامة ضد العراق فيما يتعلق بالخسائر التي يزعم أنها نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    el Consejo de Administración pidió, entre otras cosas, que el Secretario Ejecutivo continuase realizando el seguimiento de la cuestión con el Contralor, a fin de supervisar las auditorías del Fondo de Desarrollo para el Iraq y mantener informado al Consejo de cualquier novedad al respecto. UN وطلب مجلس الإدارة من الأمين التنفيذي، في جملة أمور، الاستمرار في متابعة هذا الموضوع مع مراقب الحسابات، لرصد مراجعة حسابات صندوق التنمية للعراق وإطلاع المجلس بانتظام على أي تطورات جديدة.
    el Consejo de Administración pidió al Grupo de Trabajo que proporcionase un informe final en el que se reflejasen todas las opiniones expresadas y se presentasen opciones y cualesquiera recomendaciones adoptadas por consenso. UN وطلب مجلس الإدارة من الفريق العامل أن يوافيه بتقرير نهائي يمثل كل الآراء التي يجري الإعراب عنها والخيارات التي قُدمت وأية توصيات تم التوصل إليها عن طريق التوافق في الآراء.
    En esa decisión, el Consejo de Administración pidió Director Ejecutivo que siguiera tomando medidas adecuadas para mejorar el acceso del público a la información sobre las cuestiones ambientales y los instrumentos de política ambiental y para promover el aumento de la capacidad y los conocimientos pertinentes de los asociados e interesados directos más importantes. UN وطلب مجلس الإدارة من المدير التنفيذي، بمقتضى هذا المقرر مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة التي تهدف إلى تحسين فرص حصول الجمهور على المعلومات عن المسائل البيئية وصكوك السياسات الإنمائية وتعزيز عملية تنمية المهارات والقدرات ذات الصلة لدى أصحاب الشأن والشركاء الرئيسيين.
    No fue fácil establecer la eficacia de algunas oficinas regionales; el Consejo de Administración pidió que se evaluara su funcionamiento (véase párr. 33 infra). UN ولم يكن من السهل تحديد مدى فعالية بعض المكاتب اﻹقليمية؛ وقد طلب مجلس اﻹدارة تقييما ﻷدائها )انظر الفقرة ٣٣ أدناه(.
    32. El Grupo entiende que el Consejo de Administración pidió al Secretario Ejecutivo que identificara y recomendara un órgano internacional apropiado para presentar reclamaciones en nombre de los palestinos. UN 32- ويعلم الفريق أن مجلس الإدارة طلب إلى الأمين التنفيذي تحديد هيئة دولية مناسبة وتزكيتها لتقديم المطالبات بالنيابة عن الفلسطينيين.
    Además, el Consejo de Administración pidió que se adoptaran medidas adecuadas para reducir el costo de los servicios de apoyo a los programas prestados a los fondos fiduciarios. UN وبالإضافة إلى ذلك دعا مجلس الإدارة إلى اتخاذ إجراءات مناسبة لتخفيض تكاليف خدمات دعم البرنامج المقدمة للصناديق الاستئمانية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus