"el consejo examinó la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونظر المجلس في
        
    • نظر المجلس في
        
    • ناقش المجلس
        
    • استعرض المجلس
        
    • واستعرض المجلس
        
    • بحث المجلس
        
    • وبحث المجلس
        
    el Consejo examinó la propuesta del Secretario General de establecer una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la República Centroafricana que reemplazaría a la MISAB, cuyo mandato estaba por finalizar. UN ونظر المجلس في اقتراح اﻷمين العام إرسال بعثة لﻷمم المتحدة لحفظ سلام إلى جمهورية أفريقيا الوسطى لتحل محل بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيــذ اتفاقــات بانغــي، التــي أوشكـت ولايتها على الانتهاء.
    el Consejo examinó la cuestión de la prioridad de los pagos y los mecanismos de pago, ya que se acerca la segunda etapa de los pagos. UN ونظر المجلس في مسألة أولوية الدفع وآليات الدفع في الوقت الذي تقترب فيه المرحلة الثانية من دفع التعويضات.
    2. el Consejo examinó la cuestión en sus sesiones 46ª y 49ª, celebradas los días 27 y 29 de julio de 1994. UN ٢ - وقد نظر المجلس في البند في جلستيه ٤٦ و ٤٩ المعقودتين في ٢٧ و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    2. el Consejo examinó la cuestión en sus sesiones 46ª y 49ª, celebradas los días 27 y 29 de julio de 1994. UN ٢ - وقد نظر المجلس في البند في جلستيه ٤٦ و ٤٩ المعقودتين في ٢٧ و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    La primera reunión se celebró en abril de 2003. el Consejo examinó la respuesta a los nuevos desafíos a la paz y la seguridad internacionales. UN 16 - الاجتماع الأول عقد في نيسان/أبريل 2003، ناقش المجلس مواجهة التحديات الجديدة للسلام والأمن الدوليين.
    A ese respecto, el Consejo examinó la situación política y económica en la zona del Golfo, así como la situación en materia de seguridad, a la luz de los últimos acontecimientos. UN وفي هذا الاطار استعرض المجلس الوضع السياسي واﻷمني والاقتصادي في منطقة الخليج في ضوء التطورات الراهنة.
    el Consejo examinó la evolución de la situación en el Sudán y, en particular: UN واستعرض المجلس تطورات الوضع في السودان، وأكد على ما يلي:
    el Consejo examinó la evolución de la situación en la República Democrática del Congo. UN بحث المجلس تطورات الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    el Consejo examinó la cuestión de la doble indemnización y recomendó que el tema se mantuviera en su programa. UN ونظر المجلس في مسألة ازدواج التعويضات وأوصى بإبقاء الأمر على جدول أعماله.
    el Consejo examinó la petición hecha por el Gobierno del Pakistán en la sesión plenaria de apertura del período de sesiones respecto de la presentación tardía de algunas reclamaciones. UN ونظر المجلس في طلب تقدّمت به حكومة باكستان بشأن تقديم عدد من المطالبات بعد انتهاء الموعد المحدد.
    el Consejo examinó la cuestión de la doble indemnización y recomendó que el tema se mantuviera en su programa. UN ونظر المجلس في مسألة ازدواج التعويضات وأوصى بإبقاء الأمر مدرجا في جدول أعماله.
    el Consejo examinó la segunda recomendación, relativa a los gastos de tramitación deducidos por los gobiernos, a la luz de una nota informativa preparada por la secretaría. UN ونظر المجلس في التوصية الثانية المتعلقة برسوم المعالجة التي تخصمها الحكومات، في ضوء مذكرة إعلامية أعدتها الأمانة.
    el Consejo examinó la cuestión de la doble indemnización y recomendó que el tema se mantuviera en su programa para proseguir el examen en su próximo período de sesiones. UN ونظر المجلس في مسألة ازدواج التعويضات، وأوصى بإبقاء المسألة مدرجة على جدول أعماله لمتابعة النظر فيها في الدورة القادمة.
    el Consejo examinó la labor de la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión para el Iraq y acogió con beneplácito el nombramiento de un nuevo Representante Especial del Secretario General para ese país. UN ونظر المجلس في أعمال المجلس الدولي للمشورة المراقبة في العراق، ورحب بتعيين ممثل خاص جديد للأمين العام للعراق.
    El 19 de marzo, el Consejo examinó la situación en Bosnia y Herzegovina. UN في ١٩ آذار/ مارس، نظر المجلس في الحالة في البوسنة والهرسك.
    En su 21a sesión, celebrada el 10 de julio, el Consejo examinó la cuestión de la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo. UN 2 - وفي الجلسة 21 المعقودة في 10 تموز/يوليه، نظر المجلس في مسألة التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    7. En su primera sesión, el 29 de noviembre de 2006, el Consejo examinó la organización de sus trabajos. UN 7- نظر المجلس في جلسته الأولى، المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في مسألة تنظيم أعماله.
    el Consejo examinó la situación en Côte d ' Ivoire regularmente durante el período sobre el que se informa. UN نظر المجلس في الحالة في كوت ديفوار بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    54. También en la séptima sesión, celebrada el 13 de junio de 2007, el Consejo examinó la aplicación de sus demás decisiones. UN 54- في الجلسة السابعة أيضاً، المعقودة في 13 حزيران/يونيه 2007، ناقش المجلس متابعة مقرراته الأخرى.
    " En su serie de reuniones sobre coordinación, el Consejo examinó la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas contra la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN " في الجزء التنسيقي، استعرض المجلس تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها بصورة غير مشروعة.
    el Consejo examinó la evolución de la situación en el Sudán y el recrudecimiento de la grave crisis humanitaria de la región de Darfur, al oeste del país. UN واستعرض المجلس الوزاري تطورات الوضع في السودان، وتفاقم الأزمة الإنسانية، الخطيرة، في إقليم دارفور بغرب السودان، وأشاد المجلس بالجهود التي تبذلها الحكومة السودانية لحل الأزمة في الإقليم.
    el Consejo examinó la labor de la Universidad en el último año de su segunda perspectiva de mediano plazo (1990–1995) y examinó el proyecto de tercera perspectiva de mediano plazo correspondiente al período 1996–2001. Asimismo aprobó el programa y presupuesto de la Universidad para el bienio 1996–1997. UN وبحث المجلس أعمال الجامعة في السنة اﻷخيرة من منظورها المتوسط اﻷجل الثاني للفترة ١٩٩٠-١٩٩٥، كما استعرض مشروع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث، الذي سيشمل الفترة من عام ١٩٩٦ إلى عام ٢٠٠١، واعتمد أيضا برنامج الجامعة وميزانيتها لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus