"el cuadro que figura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجدول الوارد
        
    • بالجدول الوارد
        
    • للجدول الوارد
        
    • يرد في الجدول
        
    • الجدول المدرج
        
    • ويقدم الجدول
        
    • يقدم الجدول
        
    • جدول التجاوزات الوارد
        
    • التغييرات المؤاتية
        
    • الجدول المبين
        
    • الجدول الموضح
        
    • يحتوي الجدول
        
    • الجدول المبيَّن
        
    • الإطار أدناه
        
    • يوفر الجدول
        
    En el cuadro que figura a continuación se proporcionarán detalles de la utilización de la consignación inicial: UN ويتضمن الجدول الوارد أدناه تفاصيل استخدام الاعتماد اﻷولي:
    En el cuadro que figura a continuación se proporcionan detalles de la utilización de la consignación inicial: UN ويبين الجدول الوارد أدناه تفاصيل استخدام الاعتماد اﻷولي:
    En el cuadro que figura a continuación se presenta la evolución de las tasas estándar de reembolso: UN ويبين الجدول الوارد أدناه تطور معدلات السداد الموحدة:
    En la sección IV, complementada por el cuadro que figura en el anexo, se examinan brevemente las prácticas pertinentes de algunos convenios sobre el medio ambiente. UN أما الفرع الرابع المستكمل بالجدول الوارد في المرفق فيستعرض بإيجاز الممارسات ذات الصلة لنخبة من الاتفاقيات البيئية.
    La distribución de puestos en el Departamento de Administración y Gestión se indica en el cuadro que figura a continuación. UN ويرد في الجدول الوارد أدناه توزيع الوظائف في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية.
    el cuadro que figura a continuación indica las tendencias de los ingresos para hombres y mujeres clasificados por fuente de ingresos para los años de 1982, 1985, 1990 y 1991. UN ويظهر الجدول الوارد أدناه اتجاهات الدخل للذكور واﻹناث حسب مصدر الدخل في ٢٨٩١ و٥٨٩١ و٠٩٩١ و١٩٩١.
    En el cuadro que figura en el anexo IV se indican los presupuestos, los gastos en situaciones de emergencia y las reservas para casos de emergencia de determinadas organizaciones. UN ويبين الجدول الوارد في المرفق الرابع ميزانيات بعض المنظمات المختارة وإنفاقها على الطوارئ واحتياطي الطوارئ لديها.
    Como se indica en el cuadro que figura a continuación del párrafo 5, los recursos adicionales se han distribuido principalmente en esas esferas de alta prioridad. UN وكما يتبين من الجدول الوارد في الفقرة ٥، فإن الموارد الاضافية توزع بالدرجة اﻷولى على تلك المجالات ذات اﻷولوية العالية.
    Como se indica en el cuadro que figura a continuación, el número de funcionarios internacionales y locales asignados a conferencias grandes, medianas y pequeñas oscila entre 57 y 10. UN وكما يتبين من الجدول الوارد أدناه، فإن عدد الموظفين الدوليين والمحليين المسند اليهم تغطية المؤتمرات الرئيسية والمتوسطة والصغيرة يتراوح بين ٥٧ موظفا و ١٠ موظفين.
    Como se observa en el cuadro que figura a continuación, el despliegue registra demoras sustanciales: UN ويوضح الجدول الوارد أدناه تلك التأخيرات.
    En el cuadro que figura más adelante se presentan en detalle los créditos solicitados para estas necesidades. UN وترد تفاصيل المبالغ المدرجة من أجل هذه الاحتياجات في الجدول الوارد أدناه.
    Sustitúyase el cuadro que figura en el inciso ii) del párrafo b) por el siguiente: UN يستعاض عن الجدول الوارد في الفقرة ب ' ٢` بالجدول التالي:
    Estos gastos se resumen en el cuadro que figura a continuación y se detallan en el anexo del presente informe. UN ويتضمن الجدول الوارد أدناه موجزا لهذه التكاليف، التي ترد تفصيلاتها في مرفق هذا التقرير.
    En el cuadro que figura a continuación se reseña la situación actual. UN ويلخص الجدول الوارد أدناه الحالة الراهنة.
    En el cuadro que figura a continuación puede verse una posible organización de esferas de examen durante ese período. UN ويبين الجدول الوارد أدناه تنظيما ممكنا للمجالات لكي يُنظر فيها على مدى تلك الفترة.
    En el cuadro que figura a continuación, preparado sobre la base de la información proporcionada a la Comisión, se dan ejemplos de algunas de estas reducciones: UN ويوضح الجدول الوارد أدناه، الذي يستند إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة، بعض هذه التخفيضات:
    Sustitúyase el cuadro 1 por el cuadro que figura a continuación. Español UN يستعاض عن الجدول ١ بالجدول الوارد في الصفحات التالية
    Si el Comité lo desea, puede consultar el cuadro que figura en las respuestas presentadas por escrito para obtener más detalles sobre esos casos. UN ودعا اللجنة إلى الرجوع للجدول الوارد في الردود الخطية للاطلاع على تفاصيل هذه القضايا.
    En el cuadro que figura más arriba se presenta un desglose detallado de la plantilla de la Misión. UN كما يرد في الجدول أعلاه تفاصيل توزيع ملاك الموظفين.
    Como se indica en el cuadro que figura en dicho párrafo, las cuotas pendientes de pago por parte de los Estados Miembros ascienden a 21.098.548 dólares. UN وكما أشير في الجدول المدرج في الفقرة المذكورة يبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء التي لم تسدد ٢١ ٠٩٨ ٥٤٨ دولارا.
    el cuadro que figura a continuación ofrece un ejemplo de las demoras de las organizaciones participantes en la presentación de comentarios durante el período comprendido entre 1993 y 1995. UN ويقدم الجدول التالي مثالا لحالات التأخير في تقديم التعليقات من جانب المنظمات المشاركة بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٥.
    En el cuadro que figura a continuación se presenta un desglose por sexo del personal docente de la enseñanza general. UN يقدم الجدول التالي معلومات موزعة حسب الجنس عن كوادر التعليم العام.
    Habida cuenta de que en las decisiones relativas a esas Partes se pide una estrecha supervisión de los progresos de las Partes respecto de la aplicación de sus planes de acción, en el cuadro que figura más adelante se muestran todos los casos de desviación, independientemente del cumplimiento de sus compromisos para 2010. UN وحيث أن المقررات الخاصة بتلك الأطراف تدعو إلى رصد ما تحرزه من تقدم في تنفيذ خطط عملها عن كثب، فقد أدرجت جميعها في جدول التجاوزات الوارد أدناه، بغض النظر عما إذا كانت قد أوفت بالتزاماتها لعام 2010 أو لا.
    El valor de esas obligaciones se resume en el cuadro que figura a continuación. UN ويرد في الجدول المبين أدناه موجزٌ لتلك الالتزامات. الاستحقاق
    Sí (proporcione información sucinta en el cuadro que figura a continuación) Productos químicos UN نعم (يرجى تقديم معلومات موجزة في الجدول الموضح أدناه)
    En el cuadro que figura a continuación se ofrecen los datos sobre la demanda de mercurio para termómetros proporcionados por los países en sus respuestas a la solicitud de información del PNUMA o de otros documentos, incluidos los informes generados a partir del Instrumental para el inventario de mercurio (MIT) del PNUMA. UN موازين الحرارة يحتوي الجدول التالي على بيانات الطلب على الزئبق من أجل موازين الحرارة قدمتها البلدان في ردودها على " طلب معلومات " المقدم من اليونيب أو من وثائق أخرى، بما في ذلك التقارير الموضوعة باستخدام " مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق " الخاصة باليونيب.
    27. Los elementos de costos y el escalonamiento de las necesidades de financiación durante el período de ejecución de 2010 a 2013 se indican en el cuadro que figura a continuación: UN 27- وترد في الجدول المبيَّن أدناه عناصر التكلفة وتنفيذ متطلبات التمويل على مراحل طوال فترة التنفيذ من عام 2010 إلى عام 2013:
    El equipo encargado de las medidas administrativas para la liquidación de la Misión a más tardar el 31 de octubre de 2005 contribuirá al logro previsto haciendo efectivos los productos clave conexos del componente de apoyo que se indican en el cuadro que figura a continuación. UN 3 - وسيسهم فريق تصفية البعثة المكلف بإقفال البعثة إداريا بحلول حزيران/يونيه 2005 في تحقيق الهدف المتوقع من خلال إنجاز النواتج الرئيسية المدرجة في إطار عنصر الدعم، على النحو المبين في الإطار أدناه.
    En el cuadro que figura a continuación se presentan estadísticas sobre el número de publicaciones previstas para los bienios 1998–1999 y 2000–2001. UN يوفر الجدول أدناه إحصاءات عــن عــدد المنشــورات فــي فترتــي السنتيــن ١٩٩٨ - ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ - ٢٠٠١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus