La habilitación de los centros será de manera escalonada y en 99 municipios comprendidos en el PRN, con un total de 16.000 niños beneficiados al final del proyecto, comenzando a operar 50 hogares por trimestre hasta finalizar el cuarto año con 800 hogares funcionando simultáneamente. | UN | وسيبدأ ٥٠ مركزاالعمل في الربع اﻷول، ستصبح حتى انتهاء السنة الرابعة ٨٠ مركز تعمل في نفس الوقت. |
193. Es ya evidente que éste será para el ACNUR el cuarto año consecutivo de gastos sin precedentes. | UN | ٣٩١- ومن الواضح بالفعل أن المفوضية تتجه نحو السنة الرابعة على التوالي من الانفاق الاستثنائي. |
En el cuarto año el porcentaje de los gastos de personal financiados con cargo al programa se reduce a un 50%. | UN | وينخفض دعم الموظفين الى ٥٠ في المائة في السنة الرابعة. |
El programa comienza en el cuarto año de la educación primaria. | UN | ويبدأ هذا البرنامج في السنة الرابعة من المدرسة الابتدائية. |
Lo invito a usted a hacerlo así con el fin de adelantar nuestros preparativos para el cuarto año del tema sobre ciencia y tecnología. | UN | وأدعوكم، سيدي، للقيام بذلك فيما يتصل بزيادة استعداداتنا للسنة الرابعة بشأن بند العلم والتكنولوجيا. |
Es lamentable que este sea el cuarto año consecutivo en que ello ocurre. | UN | ومما يدعو للأسف، أن هذه هي السنة الرابعة على التوالي التي يحصل فيها هذا. |
La Unión Europea lamenta que esté a punto de cumplirse el cuarto año consecutivo sin que la Conferencia de Desarme pueda llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo. | UN | ويأسف الاتحاد الأوروبي لأننا ندخل اليوم السنة الرابعة على التوالي في حياة المؤتمر دون التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل. |
La persona que se encuentra en el cuarto año de la escuela secundaria y que habrá de cumplir 16 años durante el año escolar puede obtener una exención que sólo comienza cuando cumple esa edad. | UN | والشخص الذي يكون في السنة الرابعة من التعليم الثانوي وهو على وشك بلوغ الـ16 من العمر أثناء السنة الدراسية، يحصل على استثناء ولكن ابتداء فقط من تاريخ بلوغه عمر 16. |
Estamos en el cuarto año del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | لقد بلغنا السنة الرابعة من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
En el cuarto año del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, aún quedan 16 territorios no autónomos. | UN | وقال، فى هذه السنة الرابعة من العقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار، يتبقى هناك 16 إقليماً غير مستقل. |
Se calcula que el producto interno bruto aumentó en un 6,5% en 2003, lo que marca el cuarto año de recuperación económica sostenida. | UN | ففي عام 2003، سجل الناتج المحلي الإجمالي زيادة بنسبة 6.5 في المائة، وهي السنة الرابعة من الانتعاش الاقتصادي المطرد. |
La Comisión Consultiva observa que este es el cuarto año que la Misión ha solicitado fondos de esta índole. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه هي السنة الرابعة التي تطلب فيها البعثة أموالا من هذا القبيل. |
En el plano nacional, las evaluaciones de resultados se realizarán durante el cuarto año del ciclo de programas en conjunción con la elaboración del nuevo programa y como parte de la evaluación del MANUD. | UN | فعلى الصعيد القطري، سيتم إجراء تقييمات للنتائج خلال السنة الرابعة من الدورة البرنامجية بالاقتران مع وضع برنامج جديد باعتبار ذلك جزءا من تقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
De 100 alumnos matriculados en primer año, sólo 30% terminan el cuarto año y 15% el sexto. | UN | فمن أصل كل 100 تلميذ مسجل في السنة الأولى، لا ينهي السنة الرابعة سوى 30 منهم ولا ينهي السنة السادسة سوى 15 منهم. |
Abarca el cuarto año completo de funcionamiento de la Oficina de Ética. | UN | وهو يغطي كامل السنة الرابعة من عمل مكتب الأخلاقيات. |
La Fiscalía agradece a la Comisión Europea que haya decidido financiar el cuarto año del programa. | UN | ويعرب المكتب عن امتنانه للمفوضية الأوروبية التي وافقت على تمويل السنة الرابعة للبرنامج. |
Posteriormente, dos Estados pasaron a ser parte en la Convención, lo que elevó a 64 el total de Estados objeto de examen durante el cuarto año. | UN | وفي وقت لاحق، أصبحت دولتان طرفين في الاتفاقية، بحيث بلغ إجمالي عدد الدول المستعرَضة في السنة الرابعة 64 دولة. |
También se presentaron las necesidades de recursos para el cuarto año de funcionamiento del Mecanismo. | UN | وقُدِّمت أيضاً معلومات عن الاحتياجات من الموارد بشأن السنة الرابعة من تشغيل آلية الاستعراض. |
Se pidió a los Estados elegidos para ser objeto de examen en el cuarto año que confirmaran su disposición a realizar un examen al mismo tiempo que eran examinados. | UN | كما طُلب إلى الدول الخاضعة للاستعراض في السنة الرابعة أن تؤكد استعدادها للقيام بعملية استعراض في الوقت ذاته. |
Todos los niños que permanecen hasta el cuarto año de educación secundaria sufren exámenes públicos. | UN | أما الأطفال الذين يتابعون الدراسة للسنة الرابعة من التعليم الثانوي فيتقدمون جميعهم للامتحانات العامة. |
El año 2000 fue el cuarto año consecutivo de crecimiento, y unos 4.800 voluntarios de los VNU realizaron cerca de 5.200 misiones. | UN | ويشكل العام 2000 العام الرابع على التوالي مـــن النمو، إذ يضطلـــــع حـــوالي 800 4 متطوع من متطوعي البرنامج بتنفيذ ما يقرب من 200 5 مهمة من مهام برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Se prevé que en el cuarto año el sorteo se repita en algunos casos. | UN | ومن المتوقَّع إجراء بعض عمليات إعادة سحب القُرعة فيما يتعلق بالسنة الرابعة. |
Puesto que este es el cuarto año en que la Comisión de Desarme debate este tema, estamos convencidos de que, a pesar de sus divergencias, las delegaciones aprovecharán los importantes progresos que se hicieron el año pasado, cuando se convinieron provisionalmente tantas fórmulas de consenso, a fin de cumplir la difícil tarea que nos aguarda. | UN | وإذ يدخل هذا البند عامه الرابع من مداولات هيئة نزع السلاح، فإننا على ثقة من أن الوفود بالرغم من خلافاتها ستغتنم التقدم الهام الذي أحرز في العام الماضي، بالعديد من الصياغات التوفيقية التي تمت الموافقة عليها أوليا، للتحرك قدما صوب إنجاز هذه المهمة الصعبة الماثلة أمامنا. |
Gracias a la recuperación que se experimentó en el segundo semestre de 1999, el aumento del PIB para la región en conjunto llegó a 1,4% en 1999, el cuarto año consecutivo de crecimiento medio en disminución. | UN | ثم بلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة ككل بفضل الانتعاش الذي حدث في النصف الثاني من سنة 1999 نسبة 1.4 في المائة عن السنة بأكملها، وبذلك تكون تلك السنة رابع سنة متتابعة يتناقص فيها متوسط النمو. |