"el cuarto párrafo del preámbulo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفقرة الرابعة من الديباجة
        
    • الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار
        
    • الفقرة ٤ من الديباجة
        
    • بالفقرة الرابعة من الديباجة
        
    • الفقرة الرابعة من ديباجته
        
    • على الفقرة الرابعة من ديباجة
        
    • الفقرة الرابعة من ديباجة القرار
        
    • للفقرة الرابعة من الديباجة
        
    Si no hay objeción a que se celebre esta votación por separado, en primer lugar someteré a votación el cuarto párrafo del preámbulo. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض على ذلك الطلب، فسأطرح أولا الفقرة الرابعة من الديباجة للتصويت. لقد طلب إجراء تصويت مسجل.
    Asimismo, en votación separada, la Comisión decidió mantener el cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4 y 13 de la parte dispositiva. UN وفي عمليات تصويت منفصلة، قررت اللجنة الإبقاء على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 13 من المنطوق.
    En el cuarto párrafo del preámbulo se reconoce la responsabilidad y el papel que desempeñan las Naciones Unidas al promover el desarrollo en todas las partes del mundo. UN وتعترف الفقرة الرابعة من الديباجة بمسؤولية ودور اﻷمم المتحدة في تعزيــز التنمية في جميع أجزاء العالم.
    el cuarto párrafo del preámbulo quedó aprobado por unanimidad. UN واعتمدت الفقرة الرابعة من الديباجة باﻹجماع.
    Se ha solicitado votación separada sobre el cuarto párrafo del preámbulo y sobre los párrafos 3, 4 y 13 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN طُلب إجراء تصويت منفصل واحد على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار وعلى الفقرات 3 و 4 و 13 من منطوق مشروع القرار.
    En primer lugar, en el cuarto párrafo del preámbulo se suprimiría la palabra “esencial”. UN يحذف التعديل أولا كلمة " الرئيس " في الفقرة الرابعة من الديباجة.
    El Presidente lee una corrección de poca importancia introducida en el cuarto párrafo del preámbulo. UN وتلا تصويبا طفيفا أجري على الفقرة الرابعة من الديباجة.
    Por 15 votos contra ninguno y ninguna abstención, quedó aprobado por unanimidad el cuarto párrafo del preámbulo. UN حصلت الفقرة الرابعة من الديباجة على ١٥ صوتا مقابل لا شيء مع عدم امتناع اي بلد عن التصويت، واعتمدت الفقرة، بالاجماع.
    Sin embargo, tenemos dificultades considerables con el cuarto párrafo del preámbulo. UN غير أننا نواجه صعوبة كبيرة في قبول الفقرة الرابعة من الديباجة.
    Por lo tanto, nos hemos visto obligados a pedir una votación separada para el cuarto párrafo del preámbulo. UN ولهذا فقد اضطررنا الى الدعوة الى إجراء تصويت منفصل على الفقرة الرابعة من الديباجة.
    Por 128 votos contra 3 y 7 abstenciones, queda aprobado el cuarto párrafo del preámbulo. UN اعتُمدت الفقرة الرابعة من الديباجة بأغلبية ١٢٨ صوتا مقابل ٣ أصوات وامتناع ٧ عن التصويت.
    Primero, el cuarto párrafo del preámbulo es una burda interpretación equivocada de los hechos. UN أولا، تشكل الفقرة الرابعة من الديباجة تشويها صارخا للحقائق.
    Suprímase el cuarto párrafo del preámbulo UN تحذف الفقرة الرابعة من الديباجة
    356. El Sr. Mehedi propuso sustituir el cuarto párrafo del preámbulo por el texto siguiente: UN ٦٥٣- واقترح السيد مهدي الاستعاضة عن صيغة الفقرة الرابعة من الديباجة بالنص التالي:
    La frase aparece en el cuarto párrafo del preámbulo, en la página 16 del texto en español. UN وتظهر العبارة في الفقرة الرابعة من الديباجة على صفحة ١٥ من النص اﻹنكليزي.
    el cuarto párrafo del preámbulo ha sido sustituido por el siguiente: UN واستعيض بالنص التالي عن الفقرة الرابعة من الديباجة:
    En el cuarto párrafo del preámbulo se tomaría nota de cuestiones que se ponen de relieve en el informe del Secretario General. UN وتنوه الفقرة الرابعة من الديباجة بالنقاط الجوهرية من تقرير اﻷمين العام.
    En el título de la resolución, en el cuarto párrafo del preámbulo y en el párrafo 1, el nombre del instituto debe decir: UN في عنــوان القــرار، وفي الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرة 1، يصبح اسم المعهد كما يلي:
    el cuarto párrafo del preámbulo era nuevo y en él figuraba a título de ejemplo una lista de procedimientos y métodos. UN أما الفقرة الرابعة من الديباجة فهي فقرة جديدة وتتضمن قائمة توضيحية بالطرائق والإجراءات.
    Se ha solicitado una votación por separado sobre el cuarto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución E. UN لقد طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار هاء.
    4. el cuarto párrafo del preámbulo debe referirse a las decisiones adoptadas principalmente en la Comisión Estadística de las Naciones Unidas, aunque podrían conservarse algunas de las referencias que contiene. UN ٤ - ينبغي أن تشير الفقرة ٤ من الديباجة الى المقررات التي اتخذت أساسا في إطار اللجنة اﻹحصائية التابعة لﻷمم المتحدة، رغم أنه يمكن اﻹبقاء على بعض اﻹشارات التي تتضمنها.
    El texto aprobado en el anterior período de sesiones se ha actualizado, modificando el cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 3 y 8 de la parte dispositiva; además, un elemento clave del proyecto A/C.3/58/L.25/Rev.1 es la decisión de que la Asamblea General examine la cuestión cada dos años. UN والنص المعتمد في الدورة السابقة قد تم تحديثه، والتعديلات ذات الصلة تتعلق بالفقرة الرابعة من الديباجة والفقرتين 3 و 8 من المنطوق؛ وعلاوة على هذا، فهناك عنصر أساسي بالمشروع A/C.3/58/L.25/Rev.1 يتمثل فيما تقرر من مطالبة الجمعية العامة بأن تستعرض المسألة كل سنتين.
    En el cuarto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se hace referencia a la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, que se aprobó con el apoyo del Brasil. UN يشير القرار في الفقرة الرابعة من ديباجته إلى قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، الذي اتخذ بتأييد من البرازيل.
    Si se reincorporan dichos párrafos, podría suprimirse el cuarto párrafo del preámbulo de la presente resolución. UN وأوضح قائلا إنه يمكن حذف الفقرة الرابعة من ديباجة القرار الحالي إذا أعيدت هاتان الفقرتان.
    Para asegurar un máximo de claridad, el cuarto párrafo del preámbulo debería haber hecho referencia a los derechos humanos y las libertades fundamentales, como reflejo del compromiso de cumplir todos los derechos humanos de manera equitativa. UN فلضمان أقصى درجات الوضوح، كان ينبغي للفقرة الرابعة من الديباجة أن تشير الى حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، كانعكاس للالتزام باحترام جميع حقوق اﻹنسان بصورة متكافئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus