"el décimo párrafo del preámbulo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفقرة العاشرة من الديباجة
        
    • إطار الفقرة العاشرة من ديباجة
        
    • بالفقرة العاشرة من الديباجة
        
    Por lo tanto, no pueden estar de acuerdo en tomar nota de esa decisión, como se declara en el décimo párrafo del preámbulo. UN لذلك فإنه لا يمكنه أن يوافق على أن يحيط علماً بذلك المقرر على النحو الوارد في الفقرة العاشرة من الديباجة.
    Asimismo, el décimo párrafo del preámbulo tiene este mismo problema de homologación de criterios y desconoce lo concertado en las resoluciones mencionadas anteriormente. UN وبالمثل، تعطى الفقرة العاشرة من الديباجة وزنا متساويا لمعايير مختلفة، ولا تتفق مع القرارات التي أشرت إليها من قبل.
    Subraya además que el décimo párrafo del preámbulo no confiere a los terroristas estatuto alguno de acuerdo con el derecho internacional. UN ويؤكد من ناحية أخرى أن الفقرة العاشرة من الديباجة لا تضفي أية صبغة قانونية على اﻹرهابيين فيما يتعلق بالقانون الدولي.
    Por 75 contra 4 y 50 abstenciones, queda aprobado el décimo párrafo del preámbulo. UN اعتُمدت الفقرة العاشرة من الديباجة بأغلبية 75 صوتا مقابل 4 أصوات وامتناع 50 عضوا عن التصويت.
    Los Estados Unidos consideran, por consiguiente, que la referencia que figura en el décimo párrafo del preámbulo es de carácter histórico. UN ولهذا تعتبر الولايات المتحدة أن الإشارة في الفقرة العاشرة من الديباجة تُعد من الماضي من حيث طبيعتها.
    Además, el décimo párrafo del preámbulo hace referencia al plan de arreglo, el cual no puede llevarse a cabo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير الفقرة العاشرة من الديباجة إلى خطة التسوية، التي لا يمكن تنفيذها.
    Tercero, se propone eliminar el décimo párrafo del preámbulo. UN ثالثا، نقوم بحذف الفقرة العاشرة من الديباجة.
    el décimo párrafo del preámbulo debe pasar a ser el sexto párrafo del preámbulo en la versión revisada oralmente. UN وتنقل الفقرة العاشرة من الديباجة لتصبح الفقرة السادسة من الديباجة في النص المنقح شفوياً.
    En el décimo párrafo del preámbulo, las palabras " y son incompatibles con la dignidad y el valor de la persona humana " deberán añadirse después de la palabra " niñas " . UN ففي الفقرة العاشرة من الديباجة ينبغي إضافة عبارة " ولا تتفق مـــع كرامــــة وقيمة المخلوقات البشرية " في نهاية الفقرة.
    En el décimo párrafo del preámbulo la Asamblea reitera la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas respecto de la cuestión de Palestina hasta que sea resuelta en todos sus aspectos. UN وفي الفقرة العاشرة من الديباجة تؤكد الجمعية من جديد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها.
    Se suprime el décimo párrafo del preámbulo. UN وحذفت الفقرة العاشرة من الديباجة.
    20. Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Cuba lo corrigió oralmente sustituyendo las palabras " resolución 46/130 de 17 de diciembre de 1991 " por las palabras " resolución 47/130 de 18 de diciembre de 1992 " en el décimo párrafo del preámbulo. UN ٠٢ - ولدى تقديم مشروع القرار، قام ممثل كوبا بتصحيحه شفويا بأن استعاض عن عبارة " القرار ٤٦/١٣٠ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ " بعبارة " القرار ٤٧/١٣٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ " في الفقرة العاشرة من الديباجة.
    b) el décimo párrafo del preámbulo se modificó para que dijera: UN )ب( نقحت الفقرة العاشرة من الديباجة فأصبح نصها كما يلي:
    e) el décimo párrafo del preámbulo se sustituiría por el siguiente: UN )ﻫ( يستعاض عن الفقرة العاشرة من الديباجة بالفقرة التالية:
    e) Se sustituiría el décimo párrafo del preámbulo por el siguiente: UN )ﻫ( يستعاض عن الفقرة العاشرة من الديباجة بالفقرة التالية:
    e) La Comisión rechazó la enmienda por la cual se proponía sustituir el décimo párrafo del preámbulo, en votación registrada, por 66 votos contra 47 y 11 abstenciones2. UN )ﻫ( رفضت اللجنة التعديل المتمثل في تغيير الفقرة العاشرة من الديباجة بتصويت مسجل، بأغلبية ٦٦ صوتا مقابل ٤٧ مع امتناع ١١ عضوا عن التصويت)٢(.
    El Sr. COLOMA (Chile) dice que su país se une al consenso, pero que sostiene ciertas reservas sobre el décimo párrafo del preámbulo. UN ١٢ - السيد كولوما )شيلي(: قال إن بلده ينضم إلى توافق اﻵراء، ولكنه يبدي بعض التحفظات بشأن الفقرة العاشرة من الديباجة.
    a) el décimo párrafo del preámbulo fue aprobado en votación registrada por 99 votos contra 34 y 17 abstenciones. UN )أ( اعتمدت الفقرة العاشرة من الديباجة بتصويت مسجل بأغلبية ٩٩ صوتا مقابل ٣٤ صوتا مع امتناع ١٧ عضوا عن التصويت.
    Como resultado de gestiones efectuadas por los copatrocinadores de ese proyecto de resolución, mi delegación ha resuelto no insistir en el plenario por un voto separado para el décimo párrafo del preámbulo a pesar de las reservas que mantenemos sobre su redacción. UN ونتيجـــة للمفاوضات التــي أجراها مقدمو مشروع القـــرار، قرر وفد بلـــدي ألا يصر على إجراء تصويت منفصل على الفقرة العاشرة من الديباجة في الجمعية العامة، رغـــم أنه ما زالت لدينـــا تحفظات فيما يتعلق بصياغتها.
    El Comité observa que en el décimo párrafo del preámbulo de la Convención los Estados Partes están " resueltos " , entre otras cosas, a " edificar una comunidad internacional libre de todas las formas de segregación y discriminación raciales " . UN وتلاحظ اللجنة أن الدول الأطراف " قد عقدت عزمها " ، في إطار الفقرة العاشرة من ديباجة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، على القيام بجملة أمور، من بينها " بناء مجتمع دولي متحرر من جميع أشكال العزل والتمييز العنصريين " .
    Aunque su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución, tiene reservas en relación con el décimo párrafo del preámbulo, en el que se hace referencia a la resolución 7667 de la Liga de los Estados Árabes, aprobada el 1 de septiembre de 2013. UN ومع أن وفده قد صوَّت لصالح مشروع القرار، إلا أن لديه تحفظات تتعلق بالفقرة العاشرة من الديباجة التي تشير إلى قرار جامعة الدول العربية 7667 الذي اعتُمد في 1 أيلول/سبتمبر 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus