Estas peticiones han sido reiteradas tanto en las observaciones presentadas al Secretario General como en las intervenciones en el debate general del presente período de sesiones. | UN | ولقد فعلت ذلك في تعليقاتها المقدمة إلى اﻷمين العام وفي البيانات التي أدلى بها في المناقشة العامة في هذه الدورة. |
Realmente, con un placer inmenso participo en el debate general del cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | إنه حقا لسرور عظيم لي أن أشارك في المناقشة العامة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
El Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Mock, reiteró este ofrecimiento en su declaración formulada durante el debate general del presente período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وكــرر وزير الخارجية موك هذا العرض في بيانه خلال المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
el debate general del período de sesiones de este año está a punto de concluir. | UN | وتقترب المناقشة العامة لدورة هذا العام من نهايتها. |
La lista provisional de oradores (Núm.3) que intervendrán en el debate general del sexagésimo séptimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General ya está disponible. | UN | القائمة المؤقتة للمتكلمين رقم 3 في المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة العادية السابعة والستين متاحة حاليا. |
La Comisión concluye así el debate general del tema del programa y sus subtemas. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال ولبنوده الفرعية. |
Como dijo nuestro Ministro de Relaciones Exteriores, Embajador Celso Amorim, durante el debate general del presente período de sesiones de la Asamblea General, | UN | وكما ذكر وزير خارجية بلدي، سعادة السيد سيلسو أموريم، في المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة، |
Esto lo puso de relieve el Primer Ministro de Malasia en su declaración a la Asamblea durante el debate general del actual período de sesiones, cuando dijo: | UN | وقد أكد ذلك رئيس وزراء ماليزيا في بيانه أمام الجمعية أثناء المناقشة العامة في هذه الدورة، وقال فيه |
Confío en que al fijar esa fecha en las declaraciones ministeriales que se hagan en el debate general del quincuagésimo segundo período de sesiones, se podrá responder a las propuestas consignadas en mi informe. | UN | وإني على ثقة من أن هذا الموعد سيتيح للبيانات الوزارية التي سيدلى بها في المناقشة العامة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة أن تجيب على المقترحات الواردة في تقريري. |
Con las palabras del último orador llega a su fin el debate general del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | بتعليقات المتكلم اﻷخير، نكون قد اختتمنا المناقشة العامة في الدورة الثالثة والخمسين. |
Desde el debate general del anterior período de sesiones han ocurrido muchos acontecimientos dolorosos, algunos de los cuales han tenido consecuencias graves que perdurarán durante años. | UN | ومنذ إجراء المناقشة العامة في الدورة السابقة، وقعت أحداث مفجعة كثيرة. وأسفر بعضها عن عواقب وخيمة ستستمر سنوات طويلة. |
Esto se ve apoyado por el hecho de que 80 países mencionaran la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad en el debate general del mes pasado. | UN | وحقيقة أن 80 بلدا أشارت إلى ضرورة إصلاح مجلس الأمن خلال المناقشة العامة في الشهر الماضي تدعم هذا الاعتقاد. |
Durante el debate general del año pasado señalé que ello sería la consecuencia lógica de una mayor integración europea en el ámbito de la política exterior y de seguridad común. | UN | وقد بينت خلال المناقشة العامة في العام الماضي، أن من شأن ذلك أن يكون النتيجة المنطقية للاندماج الأوروبي المتزايد في ميدان السياسة الخارجية والأمنية المشتركة. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General está dispuesta a proceder de la misma manera durante el debate general del sexagésimo tercer período de sesiones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على المضي قدما بنفس هذه الطريقة أثناء المناقشة العامة في دورتها الثالثة والستين؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo en proceder de la misma manera durante el debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على المضي قُدما بنفس هذه الطريقة أثناء المناقشة العامة في دورتها الرابعة والستين؟ |
Durante el debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones fueron casi un millón las páginas vistas del sitio web de la Asamblea General. | UN | وخلال المناقشة العامة في الدورة الرابعة والستين، تمت مشاهدة صفحة الويب الخاصة بالجمعية العامة ما يقارب مليون مرة. |
La lista provisional de oradores (Núm.3) que intervendrán en el debate general del sexagésimo séptimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General ya está disponible. | UN | القائمة المؤقتة رقم 3 للمتكلمين في المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة العادية السابعة والستين متاحة حاليا. |
La lista provisional de oradores (Núm. 3) que intervendrán en el debate general del sexagésimo séptimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General ya está disponible. | UN | القائمة المؤقتة رقم 3 للمتكلمين في المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة العادية السابعة والستين متاحة حاليا. |
Requiere que todos los esfuerzos se canalicen en pro de los objetivos que nuestros Jefes de Estado y de Gobierno determinaron en el debate general del período de sesiones de este año, de modo que se asocien de manera positiva a la experiencia y la voluntad política. | UN | ويجب أن توجه كل الجهود نحو الأهداف التي وضعها رؤساء الدول أو الحكومات خلال المناقشة العامة لدورة الجمعية هذه، ضمانا للمشاركة البناءة من ذوي الخبرة والإرادة السياسية. |
La Comisión concluye así el debate general del tema del programa y sus subtemas. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال ولبنديه الفرعيين. |
La Presidenta resumió el debate general del 63º período de sesiones del Comité Ejecutivo del modo siguiente: | UN | لخص الرئيس المناقشة العامة التي جرت في دورة اللجنة التنفيذية الثالثة والستين كالتالي: |
La Comisión concluye de este modo el debate general del tema. | UN | وبهذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هذا البند. |
El Comité especial concluye de este modo el debate general del tema 8 del programa. | UN | وبذا تكون اللجنة الخاصة قد اختتمت مناقشتها العامة للبند ٨ من جدول اﻷعمال. |
244. En el debate general del tema 10 del programa intervinieron observadores y organizaciones no gubernamentales. | UN | 244- وفي المناقشة العامة التي جرت بشأن البند 10 من جدول الأعمال أدلى مراقبون ومنظمات غير حكومية ببيانات. |
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para el debate general del tema 85 del programa que así lo notifiquen a la secretaría de la Comisión (oficina S-3380, teléfono 963-9223). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في القيد في قائمة المتحدثين الخاصة بالمناقشة العامة المتعلقة بالبند ٨٥ من جدول اﻷعمال إخطار اﻷمانة العامة )الغرفة S-3380، هاتف: 963-9223(. |
En el debate general del quincuagésimo octavo período de sesiones (23 de septiembre a 2 de octubre de 2003), los Estados Miembros apoyaron firmemente el proceso general de reforma. | UN | 11 - في المناقشة العامة التي أجريت في الدورة الثامنة والخمسين (23 أيلول/سبتمبر - 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003)، أيدت الدول الأعضاء بقوة عملية الإصلاح الإجمالية. |
Una mayoría abrumadora de Estados Miembros recalcó esta cuestión durante el debate general del actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد أكدت ذلك أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء أثناء المناقشة العامة التي دارت في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Tomando nota de los llamamientos hechos el 23 de septiembre de 2010 por el Sr. Leonel Fernández Reyna, Presidente de la República Dominicana, y el Sr. Abdullah Gül, Presidente de Turquía, en el debate general del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General con respecto a la necesidad de abordar con mayor eficacia la cuestión de la respuesta a los desastres, | UN | وإذ تحيط علما بالنداءات التي وجهها السيد ليونيل فرنانديس رينا، رئيس الجمهورية الدومينيكية، والسيد عبد الله غول، رئيس تركيا في المناقشة العامة التي عقدت في إطار الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة في 23 أيلول/سبتمبر 2010 بشأن ضرورة معالجة مسألة مواجهة الكوارث بمزيد من الفعالية()، |
La Comisión concluye el debate general del tema 67 del programa. | UN | واختتمت اللجنة مناقشتها العامة في إطار البند 67 من جدول الأعمال. |