En comparación con el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos me estoy esforzando por resolver el problema junto con los dirigentes bosnios y croatas. | UN | وأعمل بالتعاون مع وزارة الخزانة اﻷمريكية، مع زعماء البوسنيين والكروات على حل هذه القضية. |
En 1997, el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos comenzó a emitir valores vinculados a la inflación. | UN | وفي عام ١٩٩٧، بدأت وزارة الخزانة في الولايات المتحدة بإصدار سندات مالية مرتبطة بالتضخم. |
En 1997, el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos comenzó a emitir valores vinculados a la inflación. | UN | وفـــي عــام ١٩٩٧، بدأت وزارة الخزانة في الولايات المتحدة بإصدار سندات مالية مرتبطة بالتضخم. |
La información presentada por los solicitantes es examinada por el Departamento del Tesoro para velar por que no tengan problemas pendientes relativos al cumplimiento de las leyes. | UN | وتستعرض وزارة الخزانة المعلومات المقدمة من المسجلين لضمان عدم وجود شواغل معلقة بشأن إنفاذ القانون. |
el Departamento del Tesoro ha infiltrado un agente secreto desde hace algún tiempo. | Open Subtitles | عظيم تمكنت وزارة المالية من زرع عميل سرى هنا منذ فتره |
el Departamento del Tesoro alegó que en su pedido habían " obviado la Ley del Embargo a Cuba " . | UN | وزعمت وزارة الخزانة أنهم لم يمتثلوا في طلبهم لقانون الحظر المفروض على كوبا؛ |
el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos presta apoyo institucional para mejorar la gestión de la deuda. | UN | وتوفر وزارة الخزانة في الولايات المتحدة الدعم المؤسسي لتحسين إدارة الديون. |
el Departamento del Tesoro no autorizó la transferencia a Cuba del financiamiento necesario para llevar a la práctica este proyecto. | UN | لكن وزارة الخزانة رفضت أن تُحوَّل إلى كوبا الأموال اللازمة لتنفيذ هذا المشروع. الرياضــة |
Sin embargo, el Departamento del Tesoro no autorizó la transferencia a Cuba del financiamiento necesario para llevar a la práctica este proyecto. | UN | غير أن وزارة الخزانة لم تأذن بتحويل التمويل اللازم إلى كوبا لتنفيذ هذا المشروع. |
En múltiples ocasiones el Departamento del Tesoro ha rechazado la solicitud de licencias a profesionales estadounidenses que desean participar en eventos en Cuba. | UN | وقد رفضت وزارة الخزانة في مناسبات متعددة الترخيص لمهنيين من الولايات المتحدة كانوا يريدون المشاركة في أنشطة نُظمت في كوبا. |
el Departamento del Tesoro cuenta con varios programas pertinentes para la labor de promoción y extensión sobre la no proliferación en el sector de la industria. | UN | توجد لدى وزارة الخزانة عدة برامج ذات صلة بالتواصل مع المتخصصين في مجال عدم الانتشار. |
4. En cumplimiento de esta Orden Ejecutiva, el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos emitió un grupo de regulaciones que reafirman y aplican la Ley Torricelli. | UN | ٤ - وعملا بهذا اﻷمر التنفيذي، أصدرت وزارة الخزانة في الولايات المتحدة مجموعة نظم تؤكد قانون توريسللي من جديد وتطبقه. |
Después de la adopción de estas nuevas regulaciones, el Departamento del Tesoro reconoció que las mismas “... estaban dirigidas a endurecer aún más el embargo contra Cuba y, por lo tanto, a limitar la capacidad del Gobierno cubano de acumular divisas extranjeras.” | UN | وبعد تطبيق القوانين الجديدة هذه، اعترفت وزارة الخزانة بالولايات المتحدة بأن هذه اﻹجراءات اتخذت لتشديد الحصار ضد كوبا، والحد بالتالي من قدرة الحكومة الكوبية على الحصول على النقد اﻷجنبي. |
A partir de ese momento, quien únicamente pudiese erigirse como reclamante sería en este caso el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos, en la eventualidad de discutirse un Acuerdo Global de Indemnización. | UN | ومنذ ذلك الحين، فإن الجهة الوحيدة التي يمكنها أن تنصب نفسها مطالبا لدى احتمال مناقشة اتفاق المبالغ اﻹجمالية هي وزارة الخزانة بالولايات المتحدة. |
. La crisis de la deuda de América Latina, que el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos y los funcionarios del FMI habían declarado superada, estaba latente. | UN | وفي حين أن مسؤولي وزارة الخزانة في الولايات المتحدة الأمريكية ومسؤولي صندوق النقد الدولي كانوا قد أعلنوا للعالم بأن أزمة ديون أمريكا اللاتينية قد انتهت، فإن هذه الأزمة كانت تزداد سخونة تحت السطح. |
Además, como resultado de las sanciones económicas impuestas por los Estados Unidos contra Libia, la ejecución del embargo por impuestos no pagados a que se refiere el aviso está prohibida a menos que lo autorice el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ونتيجة للجزاءات الاقتصادية التي فرضتها الولايات المتحدة على ليبيا، فإن بيع الامتياز الضريبي الوارد في الإشعار الضريبي أمر محظور ما لم تأذن وزارة الخزانة للولايات المتحدة بذلك. |
En la reunión de organización celebrada en Washington, de la que fue anfitrión el Departamento del Tesoro, representantes de las cuatro instituciones deliberaron sobre el proyecto de mandato de la Junta, e inclusive sobre propuestas de cambios a dicho proyecto. | UN | وفي الاجتماع التنظيمي الذي استضافته وزارة الخزانة في واشنطن، ناقش ممثلون عن المؤسسات الأربع مسودة اختصاصات المجلس الدولي للمشورة والمراقبة، بما في ذلك التغييرات المقترح إدخالها عليها. |
Luego de esa reunión, el Departamento del Tesoro distribuyó un proyecto revisado sobre el cual actualmente se están celebrando conversaciones entre las cuatro instituciones, en procura de llegar a una posición común. | UN | وبعد هذا الاجتماع، وزعت وزارة الخزانة مسودة منقحة للاختصاصات تجري مناقشتها الآن في المؤسسات الأربع في محاولة منها للتوصل إلى موقف مشترك. |
El Banco informó a la ONG donante de que los mismos fueron retenidos por el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos. | UN | وأبلغ المصرف المنظمة غير الحكومية المتبرعة بأن وزارة المالية في الولايات المتحدة احتجزت الأموال. |
el Departamento del Tesoro se encarga de todos los asuntos relacionados con las finanzas, de los que informa al Ministro de Finanzas. | UN | وتدار جميع المسائل المتعلقة بالشؤون المالية من جانب إدارة الخزانة التي تتبع وزير المالية. |
Datos recientes suministrados por el Departamento del Tesoro indican una nueva disminución hasta una diferencia de 24% en 1966 (CEDAM, págs. 139 a 142). | UN | وتشير البيانات التي قدمتها مؤخراً إدارة الخزينة إلى تقلص الفارق مجدداً ليصل إلى ٤٢ في المائة في عام ٦٩٩١ )تقرير لجنة القضاء على التمييز بين المرأة، الصفحات ٩٣١-٢٤١(. |
Las instituciones de Bretton Woods son las principales responsables de la actual crisis, junto con la Reserva Federal de los Estados Unidos y el Departamento del Tesoro de la Administración de George W. Bush. | UN | إن مؤسسات بريتون وودز هي الجاني الرئيسي في الأزمة الراهنة، إلى جانب مجلس الاحتياطي الاتحادي في الولايات المتحدة ووزارة الخزانة في إدارة جورج دبليو. |
:: el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos administra la Ley de secreto bancario (BSA) mediante la Red para la Represión de Delitos Financieros (FinCEN). | UN | تعمل وزارة الخزينة في الولايات المتحدة على تطبيق قانون السرية المصرفي من خلال شبكة الإنفاذ المعنية بالجرائم المالية. |