"el desarrollo agrícola y la seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية الزراعية والأمن
        
    • بالتنمية الزراعية والأمن
        
    • تنمية الزراعة والأمن
        
    • التنمية الزراعية وتوفير الأمن
        
    • للتنمية الزراعية والأمن
        
    La primera es el desarrollo agrícola y la seguridad de los alimentos. UN الميدان الأول هو التنمية الزراعية والأمن الغذائي.
    Es necesario abordar el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria en el contexto de la política de desarrollo. UN وثمة حاجة لمعالجة مسألة التنمية الزراعية والأمن الغذائي في سياق السياسة الإنمائية.
    Informe del Secretario General sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria UN تقرير الأمين العام عن التنمية الزراعية والأمن الغذائي
    Poniendo de relieve que las Naciones Unidas pueden desempeñar una función eficaz en la tarea de forjar un consenso mundial para encarar el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, UN وإذ تشدد على أن الأمم المتحدة يمكن أن تضطلع بدور فعال في بناء توافق آراء عالمي إزاء معالجة المسائل المتعلقة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي،
    Curso Práctico Regional Naciones Unidas/Kenya/Agencia Espacial Europea sobre la utilización de aplicaciones integradas de la tecnología espacial para vigilar el impacto del cambio climático en el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria UN حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة وكينيا ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المتكاملة في رصد أثر تغيّر المناخ على التنمية الزراعية والأمن الغذائي
    el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria y nutricional son aspectos complejos del desarrollo sostenible. UN 76 - التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذوي مسألتان معقدتان من مسائل التنمية المستدامة.
    el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria son aspectos de gran importancia en la lucha contra la desertificación. UN وأضاف أن التنمية الزراعية والأمن الغذائي جانبان حيويا الأهمية في مكافحة التصحر.
    Recordando su resolución 63/235, de 22 de diciembre de 2008, sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, UN وإذ تشير إلى قرارها 63/235 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن التنمية الزراعية والأمن الغذائي،
    Recordando su resolución 65/178, de 20 de diciembre de 2010, sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/178 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 بشأن التنمية الزراعية والأمن الغذائي،
    - El estudio sobre el establecimiento de un mecanismo de financiación árabe para el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria árabe, UN وعلى دراسة إحداث آلية تمويل عربية لتمويل التنمية الزراعية والأمن الغذائي العربي،
    Recordando además su resolución 67/228, de 21 de diciembre de 2012, sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 67/228 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2012 بشأن التنمية الزراعية والأمن الغذائي،
    - ¿Qué tipos de trato especial y diferenciado en materia de ayuda interna se necesitan para apoyar el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria de los países en desarrollo? UN :: ما هي أنواع المعاملة الخاصة والتفضيلية في مجال الدعم المحلي التي يحتاج لها لدعم التنمية الزراعية والأمن الغذائي في البلدان النامية؟
    El Presidente Koroma ha subrayado que, a partir de junio de 2008, el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria se convertirán en las máximas prioridades del Gobierno. UN ويشدد الرئيس كوروما على أنه ابتداء من حزيران/يونيه 2008، ستتصدر التنمية الزراعية والأمن الغذائي أولويات الحكومة.
    Recordando su resolución 63/235 de 22 de diciembre de 2008, sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, UN " وإذ تشير إلى قرارها 63/235 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن التنمية الزراعية والأمن الغذائي،
    Recordando su resolución 63/235, de 22 de diciembre de 2008, sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/235 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن التنمية الزراعية والأمن الغذائي،
    Informe del Curso Práctico Regional de las Naciones Unidas, Kenya y la Agencia Espacial Europea sobre la utilización de aplicaciones integradas de la tecnología espacial para vigilar el impacto del cambio climático en el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria UN تقرير عن حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة وكينيا ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المتكاملة في رصد تأثير تغيّر المناخ في التنمية الزراعية والأمن الغذائي
    Recordando su resolución 65/178, de 20 de diciembre de 2010, sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, UN " وإذ تشير إلى قرارها 65/178 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 بشأن التنمية الزراعية والأمن الغذائي،
    Poniendo de relieve que las Naciones Unidas pueden desempeñar una función eficaz en la tarea de forjar un consenso mundial para encarar el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, UN " وإذ تشدد على أن الأمم المتحدة يمكن أن تضطلع بدور فعال في بناء توافق آراء عالمي إزاء معالجة المسائل المتعلقة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي،
    En general, un mayor apoyo de la comunidad internacional puede ayudar a encontrar soluciones para el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, que asegurarían el bienestar económico y social de los pueblos del mundo. UN وعموماً، فإن الدعم المعزز من جانب المجتمع الدولي من شأنه أن يساعد على إيجاد حلول فيما يتعلق بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي تحقق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لشعوب العالم.
    1. Reitera la necesidad de encarar adecuadamente y con urgencia el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria en el contexto de las políticas nacionales e internacionales de desarrollo; UN 1 - تكرر التأكيد على ضرورة التصدي بصورة كافية وعاجلة للمسائل المتعلقة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي في سياق السياسات الإنمائية الوطنية والدولية؛
    Su delegación tiene por eso gran interés en los debates de la Comisión sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria. UN ولهذا فإن مناقشات اللجنة حول تنمية الزراعة والأمن الغذائي تهم هذا الوفد.
    La Cumbre del G-8 celebrada en 2009 en L ' Aquila (Italia) y la subsiguiente aprobación de los Cinco Principios de Roma para la seguridad alimentaria mundial sostenible constituyeron un momento fundamental para aunar al mundo a fin de que renovara su compromiso con el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, pero es vital que se conserve ese impulso. UN وفي حين شكلت قمة مجموعة الثمانية المعقودة في لاكويلا، بإيطاليا في عام 2009، وما تلاها من اعتماد لمبادئ روما الخمسة من أجل تحقيق أمن غذائي عالمي مستدام، لحظة محورية في توحيد العالم ليجدد التزامه بتحقيق التنمية الزراعية وتوفير الأمن الغذائي، فمن الضروري الحفاظ على ما حققه ذلك من زخم.
    En la actualidad, se están preparando estrategias y programas regionales sobre el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria. UN ويجري حاليا إعداد الاستراتيجيات والبرامج الإقليمية للتنمية الزراعية والأمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus