el Diario se publica en el sitio de las Naciones Unidas en Internet en formato PDF, con enlaces activos a los documentos del ODS. | UN | تنشر اليومية على موقع الأمم المتحدة على الانترنت في شكل صورة للقراءة فقط مع وصلات مباشرة تربطها بنظام الوثائق الرسمية. |
Se solicita a los Miembros que consulten el Diario para mayores detalles sobre esas actividades. | UN | وأرجو من الأعضاء أن يراجعوا اليومية للاطلاع على مزيد من تفاصيل هذه النشاطات. |
Consideramos como un buen comienzo la inclusión en el Diario del orden del día provisional de las sesiones ordinarias. | UN | ونعتقد أن إدراج جــدول اﻷعمــال المؤقت لاجتماعات المجلس في اليومية هو بدايــة حسنة. |
La fecha concreta de dicha reunión se anunciará en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | وبرجاء اﻹحاطة بأن التاريخ المحدد لهذا الاجتماع سوف يعلن في يومية اﻷمم المتحدة. |
También sería particularmente útil que se indicaran en el Diario de las Naciones Unidas los temas a ser abordados en esas reuniones. | UN | وسيكون من المفيد للغاية أن تعلن اليومية عن البنود التي سينظر فيها في تلك الاجتماعات. |
7. El orden del día provisional de las sesiones oficiales del Consejo debería incluirse en el Diario, siempre que haya sido aprobado en consultas oficiosas. | UN | ٧ - يدرج جدول اﻷعمال المؤقت لجلسات المجلس الرسمية في اليومية شريطة أن يكون قد ووفق عليه في المشاورات غير الرسمية. |
En un informe sobre Vecernje Novosti, el Diario de mayor circulación, el Centro describe la actitud de la publicación en la siguiente forma: | UN | وفي تقرير بشأن صحيفة فيسيرنيي نوفوستي، وهي أوسع الصحف اليومية توزيعا، يصف المركز موقف الصحيفة بالعبارات التالية: |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Quisiera informar a los miembros de que el tema 47 del programa será examinado en una fecha que se anunciará oportunamente en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | أود أن أبلغ اﻷعضاء بأنه سينظر في البند ٤٧ من جدول اﻷعمال في موعد لاحق يعلن عنه في اليومية. |
En el Diario de hoy se anuncia una sesión plenaria para mañana por la tarde. | UN | وتعلن اليومية عن عقد جلسة عامة غدا بعد الظهر. |
Por tanto, deben hacerse cuantos esfuerzos sean necesarios para permitir a los Estados pequeños participar plenamente en el Diario proceso de toma de decisiones de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك ينبغي بذل الجهود كافة لتمكين الدول الصغيرة من المشاركة بشكل أكمل في عملية صنع القرار اليومية في اﻷمم المتحدة. |
La fecha y el lugar de reunión de las consultas oficiosas se anunciarán en el Diario de las Naciones Unidas en el momento oportuno. | UN | وفــــي هذا الصــدد، سيعلـــن عــن موعد ومكان انعقاد المشاورات غير الرسمية في اليومية حسب النظام المعمول به. |
iv) Publicación cotidiana en el Diario del orden del día provisional de las sesiones, tanto oficiales como oficiosas, del Consejo de Seguridad; | UN | `٤` النشر كل يوم في اليومية لجدول اﻷعمال المؤقت لجلسات مجلس اﻷمن الرسمية وغير الرسمية على حد سواء؛ |
Este programa provisional que acabo de anunciar aparecerá en el Diario y en las actas literales de la sesión. | UN | هذا الجدول الزمني المؤقت الذي أعلنتـــه اﻵن سيصدر في اليومية والمحضر الحرفي للجلسة. |
Por lo tanto, la próxima semana escucharemos a los oradores restantes sobre este tema y la fecha se anunciará en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | وعلى هذا سنستمع إلى المتكلمين المتبقين بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال في اﻷسبوع القادم، وذلك في موعد سيعلن عنه في اليومية. |
La fecha de la próxima sesión del Comité se anunciará en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | وسيعلن عن موعد الجلسة القادمة للجنة في اليومية. |
Todas las reuniones previstas se anunciarán en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | كما سيعلن عن جميع الاجتماعات المقرر عقدها في يومية الأمم المتحدة. |
Todas las reuniones programadas se anunciarán en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | كما سيُعلن عن جميع الاجتماعات المقرر عقدها في يومية الأمم المتحدة. |
[pic] Para descargar el Diario correspondiente al día de hoy escanee el código QR que aparece en el margen superior derecho. Consejo de Seguridad | UN | امسح رمز الاستجابة السريعة الموجود في الركن الأعلى إلى اليسار لتحميل عدد اليوم من يومية الأمم المتحدة. |
Los temas específicos de estas reuniones se anunciarán con antelación en el Diario de la Conferencia. | UN | وسيُعلن عن المواضيع المحددة للموائد المستديرة قبل كل جلسة في جريدة المؤتمر. اﻷحداث الموازية |
Usted puso el Diario en el caldero de Ginny aquel día en el callejón Diagon. | Open Subtitles | أعتقد أنك وضعت المذكرات خفية في صندوق جيني ويزلي ذلك اليوم بممر دياجون |
Parece que siempre estuviera leyendo una cosa u otra en el Diario. | Open Subtitles | يبدو أنني دوماً أقرأ عن أمر أو آخر في الصحف. |
Todos los registros y el Diario de las transacciones exigen módulos de comunicación compatibles Riesgos limitados de incompatibilidad | UN | :: تحتاج جميع السجلات هي وسجل المعاملات إلى وحدات اتصالات متوافقة |
Sólo necesitamos suerte para terminar y ese ritual séance en el Diario de papá. | Open Subtitles | نعم , سنحتاج بعض الأشياء و هناك طقس الاستدعاء في مذكرات أبي |
Algo que había leído en el Diario de tu ancestro Grace Dixon. | Open Subtitles | شيئاً ما قد قرأته في دفتر يوميات جدتك جريس ديسكون |
Queda aprobado el orden del día que figura en el Diario. | UN | أقر المجلس جدول أعمال الجلسة كما هو وارد باليومية. |
La Comisión Especial sabe muy bien que el Diario no existe y ha sido destruido. | UN | وتعلم اللجنة الخاصة جيدا أن هذه اليوميات لا وجود لها وأنها قد دمرت. |
El UNSCOM 242 apreció esa colaboración de la parte iraquí y no pidió que se le entregara todo el Diario. | UN | وأعرب الفريق ٢٤٢ التابع للجنة الخاصة عن تقديره لتعاون الجانب العراقي ولم يطلب تسليم المفكرة برمتها إليه. |
Pero esas chicas nunca salieron en el Diario... al menos no por actuar en nuestro bar. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيات لم يظهرن فى الجرائد على الأقل بعلاقتهن بالمكان |
Debe quedar en claro desde el comienzo que las anotaciones en el Diario del segundo acusado no pueden formar parte de ningún caso en contra del primer acusado. | UN | ونوضح بادئ ذي بدء أن البيانات الواردة في مفكرة المتهم الثاني لا يمكن بأي حال من الأحوال أن تشكل أي حجة ضد المتهم الأول. |
El límite de tiempo para la presentación verbal debía estar indicado en el programa de trabajo del Comité y en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي تبيان الحد اﻷقصى للوقت المخصص لتقديم العرض الشفوي في برنامج اللجنة ويومية اﻷمم المتحدة. |