el Director del Centro coordinó las reuniones sobre el Timor Oriental con el enviado personal del Secretario General. | UN | وعمل مدير المركز على التمهيد لعقد اجتماعات بشأن تيمور الشرقية مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام. |
el Director del museo que organizó la exposición declaró haber recibido del Reclamante piezas en préstamo para la exposición. | UN | وشهد مدير المتحف الذي استضاف المعرض بأنه تلقى من صاحب المطالبة القطع على سبيل اﻹعارة لعرضها. |
el Director del museo que organizó la exposición declaró haber recibido del Reclamante piezas en préstamo para la exposición. | UN | وشهد مدير المتحف الذي استضاف المعرض بأنه تلقى من صاحب المطالبة القطع على سبيل اﻹعارة لعرضها. |
el Director del Departamento también forma parte del Comité en calidad de secretario ejecutivo, sin derecho a voto. | UN | ومدير الإدارة عضو أيضا في اللجنة بوصفه أمينها التنفيذي دون أن يكون له حق التصويت. |
el Director del nuevo Departamento fue nombrado Secretario del Comité de Auditoría, presidido por el Comisionado General Adjunto. | UN | وتم تعيين مدير الإدارة الجديدة بوصفه أمين لجنة مراجعة الحسابات التي يترأسها نائب المفوض العام. |
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual. | UN | ويقول مدير المعهد إن مضاعفة ميزانيته السنوية هي وحدها التي ستساعده على أداء مهمته بالكامل. |
La responsabilidad final de la gestión eficaz de los riesgos recae en el Director del programa de microfinanciación y microempresas. | UN | والمسؤولية النهائية عن الإدارة الفعالة للمخاطر تقع على عاتق مدير برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر. |
Presentado por el Director del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra | UN | مقدَّم من مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
Participó asimismo el Director del Refugio Maagan para mujeres víctimas de la trata. | UN | ويشارك فيها، بالإضافة إلى ذلك، مدير مأوى ماغان للنساء المتَّجر بهن. |
Presentado por el Director del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra | UN | مقدَّم من مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
el Director del Centro de Información de Moscú pronunció un discurso principal sobre el programa de desarme nuclear multilateral en una mesa redonda. | UN | وألقى مدير مركز الإعلام في موسكو خطابا رئيسيا عن جدول أعمال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف في اجتماع مائدة مستديرة. |
el Director del centro ha nombrado al Jefe de los servicios logísticos del Centro como director del proyecto. | UN | وقد عين مدير سلسلة التوريد العالمية رئيس الخدمات اللوجستية في سلسلة التوريد العالمية مديرا للمشروع. |
Hola, les habla el Director del campo. Jeff, deja de mear en la piscina. | Open Subtitles | هالو , هنا مدير المعسكر جيف , توقف عن التبول في المسبح |
Hola, soy el Director del Instituto Capstone. | Open Subtitles | مرحبًا، أنا مدير مدرسة كابستون التحضيرية |
el Director del Instituto asumirá la responsabilidad directa de las cuestiones relativas a la investigación. | UN | وسيتولى مدير معهد التكنولوجيا الجديدة المسؤولية المباشرة عن الجوانب المتعلقة بالبحوث. |
el Director del Instituto hará propuestas sobre esta cuestión al Rector de la UNU. | UN | وسيقدم مدير معهد التكنولوجيا الجديدة مقترحات عن هذه المسألة الى رئيس جامعة اﻷمم المتحدة. |
el Director del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible hizo una declaración de introducción. | UN | وأدلى مدير ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ببيان استهلالي. |
Tanto el Primer Ministro, el Director del Gabinete Presidencial como Etienne Tshisekedi y otros dirigentes de la Oposición entienden que para el desarrollo del proceso es necesario que: | UN | ويتفق رئيس الوزراء، ومدير مكتب الرئاسة، وإتيان تشيسيكيدي وغيره من زعماء المعارضة على أن تنفيذ العملية يتوقف على ما يلي: |
En mi nombre, el General van der Graaf y el Director del Centro de Asuntos de Desarme procedieron a la certificación pública de la destrucción de las armas. | UN | وقام العميد فان ديرغراف ومدير مركز شؤون نزع السلاح بالتصديق العام على تدمير تلك اﻷسلحة. |
Si un candidato incluido en la lista cumple los requisitos para cubrir una vacante, el Director del programa podrá recomendar su selección inmediata sin remitir el caso al órgano central de examen. | UN | فإذا ما تُبيِّن أن مرشحا مستوفيا للشروط من المدرجين على القائمة مناسب لشاغر ما، يجوز لمدير البرنامج أن يوصي باختياره مباشرة دون الرجوع إلى هيئة الاستعراض المركزية. |
ii) el Director del Servicio Médico de las Naciones Unidas o un médico designado por él; y | UN | ' 2` المدير الطبي للدائرة الصحية بالأمم المتحدة أو طبيب يختاره المدير؛ و |
el Director del programa AIC desempeña la función de secretario de la CP. | UN | ويقوم رئيس البرنامج مقام أمين مؤتمر الأطراف. |
-I Siento, pero quieren entrevistarme para el trabajo el Director del programa en KPXY. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، لَكنَّهم يُريدونَ لمُقَابَلَتي لشغلِ مديرِ البرنامجَ في كْي بي إكس واي. |
el Director del proyecto podrá indicar a los medios de difusión los métodos y procedimientos científicos empleados por la organización no gubernamental; sin embargo, se necesita la autorización del PNUD para que se pueda usar su nombre en relación con actividades del proyecto, de conformidad con el párrafo 5 del artículo IV del presente Acuerdo. | UN | ويجوز لمدير المشروع أن يتصل بوسائط الإعلام فيما يختص بالطرائق والإجراءات العلمية التي تستخدمها المنظمة غير الحكومية. |
el Director del programa EJ coordina el apoyo de la secretaría al OSE y su Mesa. | UN | ويتولى رئيس هذا البرنامج تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ وموظفيها. |
La delegación iraquí estuvo encabezada por el Embajador del Iraq en Kuwait, y la delegación de Kuwait estuvo encabezada por el Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وترأس الوفد العراقي سفير العراق في الكويت، وترأس الوفدَ الكويتي مديرُ إدارة المنظمات الدولية في وزارة الخارجية. |