"el estatuto del personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام الأساسي للموظفين
        
    • مركز أفراد
        
    • والنظام الأساسي للموظفين
        
    • للنظام الأساسي للموظفين
        
    • النظامان الأساسي والإداري للموظفين
        
    • لمركز أفراد
        
    • للنظام اﻷساسي لموظفي
        
    • بالنظام الأساسي للموظفين
        
    • النظام اﻷساسي لموظفي
        
    • النظامين الأساسي والإداري للموظفين
        
    • للنظام اﻹداري
        
    • بالنظامين اﻷساسي
        
    • النظامين اﻷساسي واﻻداري للموظفين
        
    • والنظام الإداري
        
    • والنظامين الأساسي والإداري للموظفين
        
    el Estatuto del Personal se presentará a la Asamblea de los Estados Partes para su aprobación. UN ويكون النظام الأساسي للموظفين مرهونا بموافقة جمعية الدول الأعضاء.
    Se observó, también, que en el Estatuto del Personal se debía velar por que hubiera un justo equilibrio de intereses entre los funcionarios y la Corte. UN كما أدلي بتعليق مفاده أن النظام الأساسي للموظفين ينبغي أن يكفل تحقيق توازن معقول في المصالح بين الموظفين والمحكمة.
    Estos principios y el conjunto de prestaciones que se desprenden de ellos se recogen en el Estatuto del Personal aprobado por la Asamblea General. UN ويرد هذان المبدآن ومجموعات الاستحقاقات المرتبطة بهما في النظام الأساسي للموظفين الذي اعتمدته الجمعية العامة.
    Por tanto, consideramos que es urgentemente necesario que se elabore un documento que defina el Estatuto del Personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y se establezca un mecanismo que lo proteja. UN ولهذا نعتقد أن هناك ضرورة ملحة تدعو إلى إعداد وثيقة لتحديد مركز أفراد حفظ السلام التابعين لﻷمم المتحدة ولتوفير آلية تحميهم.
    De conformidad con esas disposiciones, la Asamblea ha aprobado resoluciones por las que se establecen y enmiendan tales reglas, que se promulgan en el Estatuto del Personal. UN وعملا بهذه الأحكام، اتخذت الجمعية العامة قرارات تضع وتعدل هذه الأنظمة التي تصدر في النظام الأساسي للموظفين.
    Algunas enmiendas tienen por objeto armonizar la terminología empleada en el Estatuto del Personal con el uso actual en las Naciones Unidas. UN وقد وضعت بعض التعديلات ببساطة لمواءمة المصطلحات المستخدمة في النظام الأساسي للموظفين مع المصطلحات المستخدمة حاليا في الأمم المتحدة.
    el Estatuto del Personal se aplica a todos los funcionarios de todos los niveles que sean titulares de un nombramiento en virtud del Reglamento del Personal. UN ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين من جميع الرتب المعيّنين بموجب النظام الإداري للموظفين.
    el Estatuto del Personal se aplica a todos los funcionarios de todos los niveles que sean titulares de un nombramiento en virtud del Reglamento del Personal. UN ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين من جميع الرتب المعيّنين بموجب النظام الإداري للموظفين.
    En virtud de esa disposición, la Asamblea promulga el Estatuto del Personal y puede modificar el Reglamento del Personal. UN وعملا بهذا الحكم تقوم الجمعية العامة بإصدار النظام الأساسي للموظفين ويجوز لها تعديل قواعد النظام الإداري للموظفين.
    En consecuencia, el Estatuto del Personal dispone claramente que los obsequios procedentes de gobiernos están prohibidos y los funcionarios no pueden aceptarlos. UN وبالتالي فإن النظام الأساسي للموظفين يوضح أن الهدايا المقدمة من الحكومات محظورة ولا يمكن للموظفين قبولها.
    No se estaba cuestionando la autoridad del Secretario General para efectuar nombramientos ni las desviaciones de la norma fijada en el Estatuto del Personal. UN ولم تُطرح مسألة سلطة الأمين العام في التعيين، ولا الانحرافات عن النظام الأساسي للموظفين.
    Es de todo punto evidente que la Asamblea General, que promulgó el Estatuto del Personal por el que se rige la administración de justicia, concibió la primera etapa de los recursos como el examen de las reclamaciones de los funcionarios por un órgano compuesto por sus pares. UN ومن الجلي تماما أن الجمعية العامة، التي أصدرت النظام الأساسي للموظفين الذي ينظم إقامة العدل، قد ابتكرت المرحلة الأولى للانتصاف باعتبارها استعراضا لمطالبات الموظفين بواسطة هيئة مكونة من زملائهم.
    En el Estatuto del Personal se enuncian las condiciones básicas de servicio y los derechos, deberes y obligaciones fundamentales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN يتضمن النظام الأساسي للموظفين الشروط الأساسية لخدمة موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وحقوقهم وواجباتهم والتزاماتهم الأساسية.
    Al aceptar su nombramiento, el interesado/la interesada declarará que se le han comunicado las condiciones establecidas en el Estatuto del Personal y en el Reglamento del Personal y que las acepta; UN ويقر الموظف، عند قبوله التعيين، بأنه أحاط علما بالشروط الواردة في النظام الأساسي للموظفين وفي النظام الإداري للموظفين وأنه يقبل هذه الشروط؛
    Al aceptar su nombramiento, el interesado declarará que se le han comunicado las condiciones establecidas en el Estatuto del Personal y en el Reglamento del Personal y que las acepta. UN ويقر الموظف، عند قبوله التعيين، بأنه أحاط علما بالشروط الواردة في النظام الأساسي للموظفين وفي النظام الإداري للموظفين وأنه يقبل هذه الشروط؛
    13. Exige una vez más que todas las facciones liberianas respeten estrictamente el Estatuto del Personal del ECOMOG y de la UNOMIL, así como de las organizaciones y organismos que prestan asistencia humanitaria en toda Liberia, y exige además que estas facciones faciliten esas actividades y que se atengan estrictamente a las normas aplicables del derecho internacional humanitario; UN ٣١ - يطالب مرة أخرى بأن تحترم جميع الفصائل في ليبريا بدقة مركز أفراد فريق الرصد وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات والوكالات التي تقوم بإيصال المساعدة اﻹنسانية إلى جميع أرجاء ليبريا، ويطالب كذلك أن تيسر تلك الفصائل عمليات إيصال المساعدة وأن تلتزم بدقة بقواعد القانون اﻹنساني الدولي المنطبقة؛
    Se encarga de la elaboración y la formulación de políticas y reglamentaciones sobre los aspectos administrativos, de gestión de bienes materiales y financieros de las misiones sobre el terreno dentro del contexto del reglamento financiero y el Estatuto del Personal y los procedimientos administrativos de las Naciones Unidas. UN ويكفل المكتب وضع السياسات وإصدار ما يتصل منها بالأنظمة المتعلقة بإدارة العمليات الميدانية وإدارة اللوازم والشؤون المالية في إطار النظام المالي والنظام الأساسي للموظفين والإجراءات الإدارية المعمول بها في الأمم المتحدة.
    4. El Director Ejecutivo nombrará al personal con arreglo a lo dispuesto en el Estatuto del Personal. UN 4- يعين المدير التنفيذي الموظفين وفقاً للنظام الأساسي للموظفين.
    el Estatuto del Personal se aplicará a todos los funcionarios de la Corte. UN وينطبق النظامان الأساسي والإداري للموظفين على جميع موظفي المحكمة.
    Párrafo 6: " Respete plenamente el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas, se abstenga de lanzar ataque alguno contra dicho personal, procese a los responsables de cualquier ataque de ese tipo y garantice en todo momento la seguridad y libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas " UN الفقرة ٦: " الاحترام الكامل لمركز أفراد اﻷمم المتحدة، والامتناع عن شن أي هجمات عليهم، ومحاكمة المسؤولين عن شن مثل هذه الهجمات، وكفالة سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وحرية حركتهم في جميع اﻷوقات "
    La estimación incluida en esta partida representa la diferencia entre la remuneración bruta y la remuneración neta, es decir, las contribuciones que debe aportar el personal de las Naciones Unidas de conformidad con el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. UN التقدير تحت هذا البند يمثل الفرق بين المستحقات الاجمالية والصافية، أي مبلغ الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Grupo de Trabajo sobre el Estatuto del Personal UN الفريق العامل المعني بالنظام الأساسي للموظفين
    El personal de la Oficina de Servicios para Proyectos será contratado con arreglo al Reglamento del Personal y el Estatuto del Personal, y los titulares de esos nombramientos solamente podrán prestar servicios en la Oficina. UN وسوف يعين موظفو المكتب بموجب النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة وتقتصر هذه التعيينات على الخدمة في المكتب.
    En todo caso, el Estatuto del Personal y el Reglamento del Personal establecen las bases para determinar si se ha cometido una falta. UN وعلى أية حال فإن النظامين الأساسي والإداري للموظفين يقدمان أساسا لتحديد ما إذا كان قد حدث أي سوء سلوك.
    Los funcionarios del UNICEF son funcionarios de las Naciones Unidas a los que se aplica el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas, administrado por el Director Ejecutivo. UN وموظفو اليونيسيف هم موظفون باﻷمم المتحدة ويخضعون للنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة الذي ينفذه المدير التنفيذي.
    Informes anuales a la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con el Estatuto del Personal y Reglamento del Personal UN التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة عن القضايا ذات الصلة بالنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين
    i) Interpretación del Reglamento y el Estatuto del Personal y otras publicaciones administrativas: UN ' ١ ' تفسير النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وغيرهما من اﻹصدارات اﻹدارية؛
    Habida cuenta de que ambos Departamentos tienen competencias para prorrogar contratos del personal en virtud del Reglamento y el Estatuto del Personal, las 60 prórrogas correspondieron a personal militar y de policía adscrito por los Estados Miembros UN ولما كان للإدارتين التفويض بالتمديد للموظفين في إطار النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين، أجرت 60 تمديدا للعسكريين وأفراد الشرطة المعارين من قبل الدول الأعضاء
    El Código, que es el resultado de amplias consultas a nivel de todo el sistema, recoge de manera concisa los valores y principios básicos proclamados en la Carta de las Naciones Unidas, el Reglamento y el Estatuto del Personal y las normas de conducta de la administración pública internacional. UN ونتيجة المشاورات الواسعة التي جرت على نطاق المنظومة، كانت المدونة عبارة عن بيان موجز للقيم والمبادئ الأساسية المكرسة في الميثاق والنظامين الأساسي والإداري للموظفين ومعايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus