"el estudio económico y social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • دراسة الحالة اﻻقتصادية واﻻجتماعية في
        
    • ودراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • لدراسة الحالة اﻻقتصادية واﻻجتماعية
        
    • وفرت دارسة الحالة اﻻقتصادية واﻻجتماعية في
        
    • في الدراسة الاستقصائية للحالة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الدراسة الاستقصائية الاجتماعية والاقتصادية
        
    También podría utilizarse como referencia en estos debates temáticos el Estudio Económico y Social Mundial. UN كما يمكن أيضا استخدام دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لدعم هذه المناقشات المواضيعية.
    En el Estudio Económico y Social Mundial se proponen varias hipótesis en este contexto. UN وقد تضمنت دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم عدة سيناريوهات في هذا السياق.
    En cambio, como se recomienda en el Estudio Económico y Social Mundial 2005, la AOD debe encauzarse también por conducto de los presupuestos de los propios países receptores. UN بل يجب أن توجّه المساعدة الإنمائية، حسب التوصية الواردة في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لسنة 2005، من خلال ميزانيات البلدان المستفيدة نفسها.
    el Estudio Económico y Social Mundial 2008 ofrece una perspectiva distinta. UN ودراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم 2008 تعرض منظورا مغايرا.
    Para apoyar el debate que se está llevando a cabo sobre la migración internacional y el desarrollo, el Estudio Económico y Social Mundial, 2004 centra la atención en la migración internacional y el desarrollo, incluidos los aspectos de género y la migración internacional. UN ودعما للمناقشات الجارية حول التنمية الدولية والهجرة، تركز الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية العالمية لعام 2004 على الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية.
    el Estudio Económico y Social Mundial, 2006 se centra en las causas y las consecuencias de la divergencia de ingresos entre países. UN تركز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2006 على أسباب وآثار التفاوت في الدخل بين الدول.
    En el Estudio Económico y Social Mundial 2012 se analizan estas y otras dificultades. UN وتحلل دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2012 هذه التحديات إلى جانب تحديات أخرى غيرها.
    el Estudio Económico y Social Mundial, 1997 continúa esta tradición. UN وتواصل طبعة عام ٧٩٩١ من " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم " هذا التقليد.
    Además de analizar la situación económica actual en el mundo, el Estudio Económico y Social Mundial tiene por objeto propiciar un diálogo internacional sobre los problemas económicos y sociales con una dimensión sustantiva importante. UN فضلا عن استعراض الحالة الاقتصادية العالمية الراهنة، تسعى دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم إلى تعزيز المناقشة الدولية للقضايا التي لها بعد هام في مجال السياسات.
    Aunque a partir de entonces la situación haya mejorado según el Estudio Económico y Social Mundial, 1999, la cuestión de la mundialización sigue ocupando un lugar prioritario en las deliberaciones de la Comisión. UN وعلى الرغم من أن الحالة قد تحسنت بعد ذلك، كما أفادت دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٩، فإن مسألة العولمة ما زالت تحتل مكان الصدارة في مداولات اللجنة.
    Para fines analíticos, en el Estudio Económico y Social Mundial todos los países del mundo están agrupados en tres categorías: países desarrollados, países con economías en transición y países en desarrollo. UN لأغراض التحليل، تُصنّف دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، كل بلد في العالم ضمن فئة من ثلاث فئات هي: الاقتصادات المتقدمة النمو، والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، والبلدان النامية.
    A. el Estudio Económico y Social Mundial UN ألف - دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم
    En el Estudio Económico y Social de Asia y el Pacífico la CESPAP siguió analizando el desempeño económico y las perspectivas a corto y mediano plazo de las economías de los Estados miembros de la OCE. UN وواصلت اللجنة تحليل الأداء الاقتصادي والتوقعات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل لاقتصادات الدول الأعضاء في المنظمة، في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادي.
    Dicho análisis se presenta a los órganos intergubernamentales que lo soliciten y se publica en informes señeros, como el Estudio Económico y Social Mundial o los estudios regionales. UN ويقدم هذا التحليل إلى الهيئات الحكومية الدولية التي طلبته وينشر في التقارير الرئيسية مثل دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم والدراسات الإقليمية.
    Con respecto a la carga de la deuda, a la que se refirió el representante de Barbados, en el Estudio Económico y Social Mundial 2005 figura un análisis completo de la cuestión. UN وفيما يتعلق بعبء الديون الذي أشار إليه ممثل بربادوس، فقد ورد تحليل كامل للمسألة في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم سنة 2005.
    Los resultados de dichos estudios se pondrán a disposición de los Estados Miembros, principalmente mediante el Informe sobre la situación social en el mundo y el Estudio Económico y Social Mundial. UN وستتاح نتائج هذه الدراسات للدول اﻷعضاء، وذلك على اﻷخص من خلال التقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم ودراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم.
    el Estudio Económico y Social Mundial 2010, que se centrará en la coherencia de las políticas y en la cooperación internacional para el desarrollo, será un proceso valioso en ese contexto. UN وسوف تكون الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2010، التي ستركز على اتساق السياسات والتعاون الإنمائي الدولي، عملية قيِّمة في هذا السياق.
    Habiendo examinado el Estudio Económico y Social Mundial, 2006: Crecimiento y desarrollo divergentes, UN ' ' وقد نظرنا في الدراسة الاستقصائية للحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2006: تباين النمو والتنمية(3)،
    Dado que el Estudio Económico y Social de Camboya de 1997 se centró en la ocupación, se determinaron los sueldos mensuales, la educación y la edad de los trabajadores individuales, y los sueldos de hombres y mujeres que realizaban el mismo trabajo con el mismo nivel de educación y edad. UN نظرا لأن الدراسة الاستقصائية الاجتماعية والاقتصادية لكمبوديا لعام 1997 قد ركّزت على المهن، فقد بيّنت الأجر الشهري ومستوى التعليم، وسن فرادى العمال، والأجر الذي تتقاضاه عن نفس العمل كل من الرجل والمرأة عندما يتساويان في التعليم والعمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus