"el examen ministerial anual del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس
        
    • والاستعراض الوزاري السنوي للمجلس
        
    Informe nacional de Jamaica sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio para el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social UN التقرير الوطني لجامايكا عن الأهداف الإنمائية للألفية المقدم إلى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La Federación participó también en el examen ministerial anual del Consejo de 2009. UN وشارك أيضاً في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس لعام 2009.
    Las Naciones Unidas trataron esta cuestión durante el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. UN وقد تناولت الأمم المتحدة هذه المسـألة أثناء الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social, que se celebrará el próximo verano, pondrá de relieve los problemas mundiales de la salud y la necesidad de aumentar la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas. UN كما أن الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي سيجرى الصيف القادم سيؤكد على أهمية الصحة العالمية وعلى ضرورة تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La financiación para el desarrollo desempeña un papel fundamental en las cuestiones de desarrollo, y el Foro sobre la Cooperación para el Desarrollo y el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social deben complementar los mecanismos de seguimiento existentes. UN فالتمويل من أجل التنمية يؤدي دوراً رئيسياً في القضايا الإنمائية وينبغي أن يُكمل محفل التعاون الإنمائي، والاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي آليات المتابعة الحالية.
    Es satisfactorio que el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social se haya convertido en un acontecimiento importante para examinar los esfuerzos en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y aprender a través de la experiencia compartida. UN ومما يدعو إلى الارتياح أن الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أصبح حدثا مهما لاستعراض الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتعلم من خلال تشاطر الخبرات.
    De hecho, el presente informe, preparado para las presentaciones voluntarias nacionales durante el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas se ha elaborado como consecuencia de la incorporación de varias observaciones formuladas en la reunión del Equipo de Tareas. UN وفي الواقع أن هذا التقرير للعروض التطوعية الوطنية في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة قد صيغ نتيجة عن إدراج مختلف التعليقات التي ذُكِرت في اجتماع قوة العمل.
    Igualmente, tendrá lugar el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social dedicado al tema de la consecución de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN سيكون هناك أيضا الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المكرس لتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Resulta satisfactorio que el examen ministerial anual del Consejo y su Foro sobre Cooperación para el Desarrollo hayan pasado a ser acontecimientos importantes para examinar las iniciativas con el objeto de alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados, incluidos los ODM. UN ومما يبعث على الارتياح أن الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس ومنتدى التعاون في مجال التنمية التابع له أصبحا حدثين هامين لاستعراض الجهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Uno de los temas para el examen ministerial anual del Consejo en 2013 podría ser la preparación del programa de los ODM para el decenio posterior a 2015. UN ويمكن أن يكون تحضير خطة الأهداف الإنمائية للألفية للعقد بعد عام 2015 أحد مواضيع الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس عام 2013.
    f) el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social, celebrado del 6 al 9 de julio de 2009; UN (و) الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، المنعقد في الفترة من 6 إلى 9 تموز/يوليه 2009؛
    En julio de 2007 el Fondo participó en el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. UN شارك الصندوق في تموز/يوليه 2007 في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Por consiguiente, la labor de la Comisión influyó positivamente en la medida en que la perspectiva de género se incorporó en el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. UN وهكذا أثّـر عمل اللجنة على نحو إيجابي على مدى إدراج منظور جنساني في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social de 2009, la organización presentó por escrito un proyecto de creación de una facultad de cirugía dental en Malí. UN أرسلت الوكالة مساهمة خطية تعرض فيها مشروعا لإنشاء كلية لجراحة الأسنان في مالي لينظر فيها الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009.
    En julio de 2011, la organización presentó una declaración escrita en el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. UN وقدمت المنظمة، في تموز/يوليه 2011، بيانا مكتوبا إلى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    :: Julio de 2012, Nueva York: presentó una declaración para el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social UN :: قدمت بياناً إلى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تموز/يوليه 2013 في نيويورك
    el examen ministerial anual del Consejo, que tendrá lugar en julio de 2007, podría actuar como catalizador de ese cumplimiento, fortaleciendo la rendición de cuentas, la cooperación y el compromiso político; UN وبإمكان الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس في شهر تموز/يوليه 2007 أن يكون عاملا حافزا على التنفيذ، من خلال تعزيز المساءلة، وزيادة التعاون، والمشاركة السياسية؛
    Otros procesos que pueden ser útiles a la hora de apoyar a los Estados para compartir las prácticas recomendadas y centrarse en la discapacidad incluida en el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social, así como en los informes nacionales relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتتضمن العمليات الأخرى التي يمكن أن تكون مفيدة في مساعدة الدول على تشاطر أفضل الممارسات والتركيز على أوجه الإعاقة الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والتقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los resultados de esos debates se utilizaron para informar varios procesos intergubernamentales mundiales, como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, los procesos intergubernamentales en pro de una agenda para el desarrollo después de 2015 y el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. UN واستفيد من نتائج تلك المناقشات في إجراء شتى العمليات الحكومية الدولية على الصعيد العالمي، من بينها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والعمليات الحكومية الدولية الجارية في سياق الإعداد لخطة التنمية لما بعد عام 2015 والاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Durante el período de que se informa, la organización participó en las reuniones del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la Comisión de Población y Desarrollo, el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social, la Tercera Comisión de la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في اجتماعات اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، ولجنة وضع المرأة، ولجنة السكان والتنمية، والاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    La Asociación participó y colaboró en la labor del Consejo de Derechos Humanos a través del examen periódico universal, la Asamblea de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social, la Junta de Coordinación del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) y el Comité de los Derechos del Niño, entre otros. UN شاركت الرابطة وأسهمت في أعمال مجلس حقوق الإنسان عن طريق الاستعراض الدوري الشامل، وجمعية منظمة الصحة العالمية، والاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمجلس التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولجنة حقوق الطفل، من بين هيئات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus