Cabe esperar que, con el firme apoyo de los Estados Miembros, el Centro sea viable durante los próximo años. | UN | ومن المأمول كفالة صلاحية المركز في السنوات القادمة، وذلك بالدعم القوي من الدول اﻷعضاء. |
Sus observaciones habrían tenido el firme apoyo de toda la comunidad internacional, y habrían producido un efecto político deseable sobre ambas partes. | UN | وكانت ملاحظات الفريق ستحظى بالدعم القوي من كامل المجتمع الدولي وكانت ستترك أثرا سياسيا مرغوبا فيه لكلا الطرفين. |
El proceso de democratización de Sudáfrica habría sido indudablemente más lento sin el firme apoyo de las Naciones Unidas. | UN | ولولا الدعم القوي الذي قدمته اﻷمم المتحدة، لكانت عملية إقامة الديمقراطية في جنوب افريقيا قد سارت على نحو أبطأ دون شك. |
el firme apoyo de la comunidad internacional también desempeñó un papel crucial en el éxito de ese acontecimiento tan importante. | UN | وإن الدعم القوي الذي قدمه المجتمع الدولي قام أيضا بدور هام في جعل هذا الحدث ذي اﻷهمية الكبرى حدثا ناجحا. |
Confiamos plenamente en que, con el firme apoyo de las Naciones Unidas, lograremos esa meta. | UN | ونحن على ثقة كاملة بأننا سنحقق ذلك الهدف بدعم قوي من الأمم المتحدة. |
La reunión contó con el firme apoyo del Presidente de la República Islámica del Irán, Mohammad Khatami, y fue presidida por el Director General de la UNESCO. | UN | وتلقى الاجتماع دعما قويا من رئيس جمهورية إيران الإسلامية، محمد خاتمي، ورأسه المدير العام لليونسكو. |
El Organismo agradeció también el firme apoyo prestado por la Autoridad a los esfuerzos para superar su crisis financiera. | UN | كما أن الوكالة ممتنة للدعم القوي الذي قدمته السلطة في جهودها للتغلب على اﻷزمة المالية للوكالة. |
Nos parece obvio, si la lógica del concepto de integración se lleva hasta el final, que cualquier medida práctica para garantizar la integración exige el firme apoyo de la Secretaría. | UN | يبدو لنا أن من الواضح، إذا اتبعنا منطق مفهوم الدمج إلى نهايته، أن أي خطوة عملية لتحقيق الدمج تحتاج إلى دعم قوي من اﻷمانة العامة. |
También quisiera reconocer el firme apoyo del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos como Estado anfitrión de IRENA. | UN | وأود أيضا أن أنوه بالدعم القوي الذي توفره حكومة الإمارات العربية المتحدة باعتبارها الدولة المضيفة للوكالة. |
También nos alegra ver que dicha iniciativa siga contando con el firme apoyo de la comunidad internacional. | UN | ويسرنا كثيرا أيضا أن هذا الجهد لا يزال يحظى بالدعم القوي من المجتمع الدولي. |
Sin embargo, se han encarado estos problemas con el firme apoyo del Consejo de Seguridad y mediante contactos entre el Presidente Ejecutivo y el Viceprimer Ministro del Iraq. | UN | ومع ذلك فقد أمكن، بالدعم القوي من مجلس اﻷمن ومن خلال الاتصالات بين الرئيس التنفيذي ونائب رئيس وزراء العراق معالجة هذه المشكلات. |
Para tal fin, sería fundamental contar con el firme apoyo de la Junta Ejecutiva y recibir más recursos. | UN | ولا غنى عن الدعم القوي من المجلس التنفيذي وزيادة الموارد تحقيقا لتلك الغاية. |
Para tal fin, sería fundamental contar con el firme apoyo de la Junta Ejecutiva y recibir más recursos. | UN | ولا غنى عن الدعم القوي من المجلس التنفيذي وزيادة الموارد تحقيقا لتلك الغاية. |
El nivel y el ritmo de las firmas y ratificaciones refleja el firme apoyo que la comunidad internacional brinda al Tratado. | UN | ويبين مستوى ومجال التوقيعات والتصديقات الدعم القوي من المجتمع الدولي للمعاهدة. |
Subrayó que el programa tenía el firme apoyo de la administración y el personal. | UN | وقال إن البرنامج يحظى بدعم قوي من اﻹدارة ومن الموظفين. |
La reunión contó con el firme apoyo del Presidente de la República Islámica del Irán, Mohammad Khatami, y fue presidida por el Director General de la UNESCO. | UN | وتلقى الاجتماع دعما قويا من رئيس جمهورية إيران الإسلامية، محمد خاتمي، ورأسه المدير العام لليونسكو. |
La presencia de Su Majestad en la OPAQ simbolizaba el firme apoyo que los Países Bajos, como país anfitrión prestan a la Organización. | UN | وحضور جلالة الملكة في المنظمة هو رمز للدعم القوي الذي تقدمه هولندا بوصفها البلد المضيف للمنظمة. |
Para conseguirlo es esencial contar con el firme apoyo de la Sede. | UN | ولتحقيق ذلك، يلزم تقديم دعم قوي من المقر بنيويورك. |
6. el firme apoyo de la Unión Europea a la labor de los Tribunales ha quedado sobradamente demostrado. | UN | 6 - وأضاف أن التأييد القوي الذي يوليه الاتحاد الأوروبي لأعمال المحكمتين تأييد راسخ تماما. |
Me complació especialmente el firme apoyo que expresaron los miembros del Consejo a las actividades de mi Enviado Especial. | UN | وسُررت بشكل خاص بالتأييد القوي الذي أعرب عنه أعضاء المجلس للأنشطة التي يقوم بها مبعوثي الخاص. |
El numeroso grupo de patrocinantes del proyecto de resolución y el cuantioso número de votos a favor revelan el firme apoyo que ha recibido ese instrumento constructivo y dinámico. | UN | وأضاف أن العدد الكبير من الدول المقدمة لمشروع القرار وارتفاع عدد الأصوات المؤيدة له يشير إلى تأييد قوي لذلك الصك الاستباقي البنّاء. |
El Canadá y Polonia creen que este proyecto de resolución puede recibir el firme apoyo de todos los miembros de esta Comisión. | UN | وتعتقد كندا وبولندا أن مشروع القرار هذا يمكن أن يحظى بتأييد قوي من كل أعضاء هذه اللجنة. |
La idea de esas consultas ha recibido también el firme apoyo de los Gobiernos de la Federación de Rusia, Uzbekistán, el Pakistán y Kirguistán. | UN | ولقيت فكرة عقد مشاورات من هذا القبيل تأييدا قويا أيضا من حكومات روسيا وأوزبكستان وباكستان وقيرغيزستان. |
Dicho acuerdo merece el firme apoyo de la comunidad mundial. | UN | وهذا الاتفاق يستحق التأييد الشديد من جانب المجتمع العالمي. |
En la reciente conferencia preparatoria fue muy alentador observar la plena participación de los países desarrollados y el firme apoyo de nuestros colegas del Grupo de los 77. | UN | ولقد كان من بواعث التشجيع البالغ لنا أن نلاحظ في المؤتمر التحضيري اﻷخير المشاركة القوية من البلدان المتقدمة النمو، وكذلك التأييد الراسخ من زملائنا في مجموعة اﻟ ٧٧. |
Por último, permítaseme reiterar el firme apoyo de Australia al programa actual de reforma humanitaria. | UN | وأخيرا أود أن أكرر تأكيد تأييد استراليا القوي لجدول الأعمال الحالي للإصلاح الإنساني. |
La Directora Adjunta acogió con satisfacción las numerosas declaraciones formuladas por las delegaciones y el firme apoyo de la Junta así como el interés que sigue manifestando en esas cuestiones. | UN | ١١٧ - ورحبت نائبة المدير بالمداخلات الكثيرة التي قدمتها للوفود، وبالدعم القوي للمجلس والاهتمام المتواصل بتلك المسائل. |