"el fomento de la capacidad en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بناء القدرات في
        
    • ببناء القدرات في
        
    • لبناء القدرات في
        
    • وبناء القدرات في
        
    • تنمية القدرات في
        
    • بناء القدرات على
        
    • قائلاً إن بناء القدرات
        
    • بناء القدرة داخل
        
    • بناء القدرات التي
        
    • وتنمية القدرات في
        
    • وبناء القدرة في
        
    • وبناء القدرات من
        
    • في بناء القدرة في
        
    • وتنمية القدرات على
        
    el fomento de la capacidad en las estadísticas es una necesidad intersectorial. UN أما بناء القدرات في مجال الإحصاء فهو أمر يشمل الجميع.
    Varios países mencionaron nuevas iniciativas y medidas en curso para impulsar el fomento de la capacidad en esas esferas; UN وألقى عدد من البلدان الضوء على المبادرات الجديدة والجهود الجارية لتعزيز بناء القدرات في تلك الميادين؛
    Varios países mencionaron nuevas iniciativas y medidas en curso para impulsar el fomento de la capacidad en esas esferas; UN وألقى عدد من البلدان الضوء على المبادرات الجديدة والجهود الجارية لتعزيز بناء القدرات في تلك الميادين؛
    el fomento de la capacidad en el sector de la sociedad civil, tanto en algunas organizaciones concretas como en grupos de organizaciones, ha sido objeto de interés cada vez mayor. UN وحدثت زيادة في اﻷعمال المتعلقة ببناء القدرات في قطاع المجتمع المدني، لكل من فرادى المنظمات ومجموعات المنظمات.
    Eran sumamente limitados los fondos para el fomento de la capacidad en esta esfera. UN وأُشير إلى أن التمويل اللازم لبناء القدرات في هذا المجال محدود للغاية.
    Es preciso hacer operativas esas disposiciones en lo que respecta a la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad en los países en desarrollo y examinar sus repercusiones. UN وهناك حاجة إلى وضع هذه الأحكام في صيغة عملية في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية وبحث آثارها.
    Se es cada vez más consciente del papel que el fomento de la capacidad en comercio y desarrollo desempeña en la configuración de las mentalidades, los enfoques y las decisiones. UN وثمة وعي متزايد بالدور الذي تؤديه تنمية القدرات في مجالي التجارة والتنمية في تحديد العقليات والنهج والقرارات.
    Se hizo hincapié en el fomento de la capacidad en materia de ciencia y tecnología y en el establecimiento de contactos entre las instituciones regionales y subregionales. UN وجرى التأكيد على بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا، وإقامة الشبكات بين المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    F. Red de instituciones regionales en línea para el fomento de la capacidad en la administración y las finanzas públicas UN واو - ربط شبكة المؤسسات اﻹقليمية بحاسوب مركزي ﻷغراض بناء القدرات في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة
    el fomento de la capacidad en la esfera de la ciencia y la tecnología es hoy todavía más importante que hace 20 años para los países en desarrollo. UN إن بناء القدرات في ميداني العلم والتكنولوجيا يعتبر أكثر أهمية لدى البلدان النامية اليوم مما كان عليه قبل ٠٢ عاما.
    La gestión de la Asociación estaba a cargo de la Fundación para el fomento de la capacidad en África, con sede en Zimbabwe. UN وتتولى مؤسسة بناء القدرات اﻷفريقية، التي يوجد مقرها في زمبابوي إدارة الشراكة من أجل بناء القدرات في أفريقيا.
    La gestión de la Asociación estaba a cargo de la Fundación para el fomento de la capacidad en África, con sede en Zimbabwe. UN وتتولى مؤسسة بناء القدرات الأفريقية، التي يوجد مقرها في زمبابوي إدارة الشراكة من أجل بناء القدرات في أفريقيا.
    Ello debía incluir el fomento de la capacidad en la esfera de la gestión macroeconómica y en otras esferas de la gestión de los asuntos públicos. UN ويشمل هذا بناء القدرات في مجال إدارة الاقتصاد الكلي فضلا عن المجالات الأخرى لإدارة الحكم.
    En ese contexto, se consideró que debería fortalecerse el fomento de la capacidad en el programa para el país. UN وفي هذا السياق، ارتئي ضرورة تعزيز بناء القدرات في البرنامج القطري.
    Grupo sobre el fomento de la capacidad en materia de biotecnología UN مناقشة للخبراء بشأن بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    - Apoyando el fomento de la capacidad en todos los ámbitos, desde la producción hasta la comercialización y la financiación; UN :: دعم بناء القدرات في جميع المجالات، من الإنتاج إلى التسويق والتمويل؛
    Reunión de Expertos en el fomento de la capacidad en la esfera del comercio electrónica: desarrollo de recursos humanos UN اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في ميدان التجارة الالكترونية: تنمية الموارد البشرية
    Reunión de Expertos en el fomento de la capacidad en la esfera del comercio electrónico UN اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية
    Grupo de Trabajo PNUMA-UNCTAD para el fomento de la capacidad en materia de comercio, medio ambiente y desarrollo UN :: فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في التجارة والبيئة والتنمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/الأونكتاد
    El PNUD dirigirá y coordinará la elaboración de conceptos y programas para el fomento de la capacidad en Indochina. UN وسيتولى البرنامج الانمائي قيادة وتنسيق وضع اﻷفكار والبرامج لبناء القدرات في الهند الصينية.
    Fondo fiduciario para el desarrollo de las estadísticas y el fomento de la capacidad en esa esfera UN الصندوق الاستئماني للتنمية وبناء القدرات في مجال الإحصاء
    El Fondo preparó una nota informativa sobre las estrategias y los procesos que se utilizaban para apoyar el fomento de la capacidad en sus programas. UN وأعد الصندوق مذكرة مفاهيمية لتحسين فهم الاستراتيجيات والعمليات التي يتضمنها دعم تنمية القدرات في جميع برامجه.
    No obstante, se necesitaba una gran cantidad de recursos para el fomento de la capacidad en el plano subnacional. UN غير أن الواقع هو أن بناء القدرات على الصعيد دون الوطني يتطلب قدرا أكبر من الموارد.
    el fomento de la capacidad en materia de recursos humanos en los países en desarrollo era una actividad fundamental y era esencial que el Presidente del Órgano Asesor creado en virtud del párrafo 166 informara a la Junta de la labor de la secretaría a ese respecto, de conformidad con la decisión 466 de la Junta (XLVII). UN وأضاف قائلاً إن بناء القدرات البشرية في البلدان النامية يعتبر من الأنشطة الرئيسية، وإن على رئيس الهيئة الاستشارية المنشأة عملاً بالفقرة 166 اطلاع المجلس على عمل الأمانة في هذا الصدد، وذلك وفقاً لمقرر المجلس 466(د-47).
    Con ese fin el ACNUR promueve activamente el fomento de la capacidad en la administración pública, así como entre agentes independientes como organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas. UN وفي سبيل ذلك، تعزز المفوضية بنشاط بناء القدرة داخل اﻹدارة العامة ولدى الفاعليات المستقلة مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية.
    La iniciativa del FMAM brindará la oportunidad de fomentar la capacidad de una manera más global, mediante la integración de los diversos instrumentos para el fomento de la capacidad en el marco de las esferas de actividad del FMAM. UN وسوف تُتيح مبادرة مرفق البيئة العالمية الفرصة لبناء القدرات بطريقة أكثر شمولاًُ من خلال إدماج مختلف أدوات بناء القدرات التي تحظى بدعم في إطار مجالات تركيز مرفق البيئة العالمية.
    Las actividades principales incluyen la puesta en marcha del plan estratégico, el seguimiento periódico de los resultados y la presentación de informes al respecto, así como el fomento de la capacidad en la gestión basada en los resultados. UN وتتضمن الأنشطة الرئيسية وضع الخطة الاستراتيجية موضع التنفيذ، ورصد النتائج والإبلاغ عنها بشكل منتظم، وتنمية القدرات في الإدارة القائمة على النتائج.
    Como Presidente del sexto período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, Filipinas recalcó el papel de la sociedad civil en las actividades de cooperación en esferas clave como los recursos de agua dulce, el papel de la industria, la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad en materia de desarrollo. UN والفلبين - باعتبارها رئيسة الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة - أكدت دور المجتمع المدني في تنفيذ اﻷنشطة التعاونية في المجالات الرئيسية مثل موارد المياه العذبة، ودور الصناعة، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرة في التنمية.
    El segundo pilar guarda relación con la asistencia internacional y el fomento de la capacidad en cuanto al compromiso de la comunidad internacional de ayudar a los Estados a proteger a su población. UN وتتناول الركيزة الثانية المساعدة الدولية وبناء القدرات من حيث التزام المجتمع الدولي بمساعدة الدول على حماية شعوبها.
    Nuevas funciones de organización y modalidades de cooperación para el fomento de la capacidad en la esfera de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN ثامنا - أدوار تنظيمية وطرائق تعاون جديدة في بناء القدرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Estas esferas abarcan consideraciones sobre la reforma estructural, el fortalecimiento de las instituciones y el fomento de la capacidad en los planos local, nacional y regional. UN وتشمل هذه المجالات اعتبارات لاغراض التحول الهيكلي، وتقوية المؤسسات، وتنمية القدرات على المستويات المحلية والوطنية والاقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus