"el fondo de cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صندوق التعاون
        
    • صندوق شراكة
        
    • صندوق الشراكة التابع
        
    • صندوق تبرعات التعاون
        
    • وصندوق التعاون
        
    el Fondo de Cooperación técnica ha sido deficitario durante muchos años, y el nivel de déficit es significativo y volátil. UN وظل صندوق التعاون الفني يدار في حالة عجز مستمر لسنوات كثيرة. ويعد مستوى هذا العجز كبيراً وخطيراً.
    Aunque ello aún no ha ocurrido hasta la fecha, podría redundar en que el Fondo de Cooperación técnica hiciese frente a un déficit de efectivo. UN وقد يؤدي هذا إلى حدوث عجز نقدي في صندوق التعاون التقني، رغم أن هذا لم يحدث بعد.
    No estamos satisfechos de que, en comparación con los 73 millones de dólares proyectados, el Fondo de Cooperación Técnica voluntario sólo haya recibido 64 millones de dólares. UN ونحن غير راضين لأن صندوق التعاون التقني لم يتلق سوى 64 مليون دولار، مقارنة بـ 73 مليون دولار كانت متوقعة.
    6. Los miembros se esforzarán por reconstituir el Fondo de Cooperación de Bali hasta un nivel adecuado que permita alcanzar los objetivos del Fondo. UN 6- يسعى الأعضاء إلى تزويد صندوق شراكة بالي بالقدر الكافي من الأموال لتعزيز تنفيذ أهداف الصندوق.
    Gobierno del Japón: suministrar fondos al programa de Nuevo arroz para África (NERICA) mediante el Fondo de Cooperación con el PNUD UN حكومة اليابان: توفير الأموال لبرنامج الأرز الجديد لأفريقيا من خلال صندوق الشراكة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Por consiguiente, el Programa de Cooperación Técnica del Organismo es potencialmente valioso y, en consecuencia, es lamentable que el Fondo de Cooperación Técnica no haya podido satisfacer las necesidades legítimas de los países en desarrollo. UN ومن ثم فإن برنامج التعاون التقني الخاص بالوكالة ينطوي على إمكانات قيمة، وبالتالي فإن من المؤسف أن صندوق تبرعات التعاون التقني ما برح عاجزا عن الوفاء بالاحتياجات المشروعة للبلدان النامية.
    el Fondo de Cooperación Técnica presta apoyo a actividades en 96 países, sobre todo en los ámbitos de la salud, alimentación y agricultura y seguridad nuclear. UN ويمول صندوق التعاون التقني أنشطة تنفذ في 96 بلدا، معظمها في مجالات الصحة والغذاء والزراعة والسلامة النووية.
    No obstante, observamos con gran preocupación que el Fondo de Cooperación Técnica (FCT) se redujo por debajo de la tasa del 85% que se había establecido para 2002. UN ومع ذلك، نلاحظ بقلق شديد أن المدفوعات إلى صندوق التعاون التقني نقصت إلى أقل من 58 في المائة من المعدل المحدد لعام 2002.
    A este respecto, se debe apoyar con recursos suficientes el Fondo de Cooperación Técnica. UN وفي هذا الصدد، ينبغي دعم صندوق التعاون التقني بموارد كافية.
    Parte de esos fondos se usa para financiar proyectos puestos en marcha en terceros países por el Fondo de Cooperación técnica del OIEA. UN ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    A este respecto, se debe apoyar con recursos suficientes el Fondo de Cooperación Técnica. UN وفي هذا الصدد، ينبغي دعم صندوق التعاون التقني بموارد كافية.
    Parte de esos fondos se usa para financiar proyectos puestos en marcha en terceros países por el Fondo de Cooperación técnica del OIEA. UN ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    el Fondo de Cooperación Técnica de Nigeria, gestionado por el Banco Africano de Desarrollo (BAFD), ha ejecutado diversos proyectos de asistencia en África. UN وقد نفذ صندوق التعاون التقني التابع لنيجيريا، تحت إدارة مصرف التنمية الأفريقي، عدة مشاريع في أفريقيا.
    4. el Fondo de Cooperación técnica propuesto debería financiarse mediante las contribuciones obligatorias de los principales Estados Miembros productores y exportadores. UN 4 - ينبغي تمويل صندوق التعاون التقني المقترح عن طريق مساهمات إلزامية من الدول الأعضاء المنتجة والمصدرة الرئيسية.
    Mediante el Fondo de Cooperación Económica de Ultramar del Japón, ha prestado asistencia a Sri Lanka para importar equipo de remolque, excavación y otro tipo de equipo de minería. UN وقدمت اليابان عن طريق صندوق التعاون الاقتصادي لما وراء البحار مساعدة إلى سري لانكا لاستيراد معدات استخراج الحجارة ونقل التراب والحفر وغير ذلك من معدات التعدين.
    No obstante, el Fondo de Cooperación Técnica se estancó en 1997, y en una época de demandas crecientes, especialmente para África, corremos el riesgo de que se socave la labor crucial del Organismo en esta esfera. UN إلا أن صندوق التعاون التقني استنفدت موارده عام ١٩٩٧، وفي وقت يزيد فيه الطلب، وبخاصة في أفريقيا، فإننا نخشى تقويض عمل الوكالة الحاسم في هذا المجال.
    La Conferencia expresa su reconocimiento a todos los Estados miembros del OIEA que son Partes en el Tratado y cumplen sus compromisos con el Fondo de Cooperación Técnica mediante sus promesas de contribuciones y el pago de éstas en su totalidad. UN ويعرب المؤتمر عن تقديره لجميع الدول الأعضاء في الوكالة، الأطراف في المعاهدة، التي تحترم التزاماتها إزاء صندوق التعاون التقني، بإعلان وسداد تبرعاتها كاملة.
    La Conferencia expresa su reconocimiento a todos los Estados miembros del OIEA que son Partes en el Tratado y cumplen sus compromisos con el Fondo de Cooperación Técnica mediante sus promesas de contribuciones y el pago cabal de éstas. UN ويعرب المؤتمر عن تقديره لجميع الدول الأعضاء في الوكالة، الأطراف في المعاهدة، التي تحترم التزاماتها إزاء صندوق التعاون التقني، بإعلان وسداد تبرعاتها كاملة.
    2. Las contribuciones financieras [la Cuenta del Programa de Trabajo,] a la Cuenta Especial y [el Fondo de Cooperación de Bali] se pagarán en monedas libremente utilizables y estarán exentas de toda restricción cambiaria. UN 2- تُدفع الاشتراكات المالية في [حساب برنامج العمل] والحساب الخاص و[صندوق شراكة بالي] بعملات قابلة للاستخدام الحر وتكون معفاة من قيود القطع الأجنبي.
    el Fondo de Cooperación de Bali UN صندوق شراكة بالي
    Gobierno del Japón (Ministerio de Relaciones Exteriores): apoyar el Programa de fomento de negocios sostenibles (GSB) mediante el Fondo de Cooperación del Japón con el PNUD UN حكومة اليابان (وزارة الخارجية): دعم برنامج النهوض بالمؤسسات التجارية المستدامة من خلال صندوق الشراكة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Por consiguiente, el Programa de Cooperación Técnica del Organismo es potencialmente valioso y, en consecuencia, es lamentable que el Fondo de Cooperación Técnica no haya podido satisfacer las necesidades legítimas de los países en desarrollo. UN ومن ثم فإن برنامج التعاون التقني الخاص بالوكالة ينطوي على إمكانات قيمة، وبالتالي فإن من المؤسف أن صندوق تبرعات التعاون التقني ما برح عاجزا عن الوفاء بالاحتياجات المشروعة للبلدان النامية.
    77. El Japón tiene varios organismos de financiación que participan directamente en programas bilaterales, entre ellos el Organismo de Desarrollo Internacional del Japón, el Fondo de Cooperación Económica con el Exterior, el Organismo de Cooperación Internacional del Japón y el Organismo de Minería del Japón. UN ٧٩ - ولدى اليابان عدد من وكالات التمويل المشتركة مباشرة في برامج ثنائية، منها الوكالة اليابانية الانمائية الدولية، وصندوق التعاون الاقتصادي لما وراء البحار، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، والوكالة اليابانية لتعدين الفلزات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus