"el fondo rotatorio central" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصندوق الدائر المركزي
        
    • للصندوق الدائر المركزي
        
    • والصندوق الدائر المركزي
        
    • الصندوق المتجدد المركزي
        
    • الصندوق المركزي الدائر
        
    • الصندوق المركزي المتجدد
        
    • الصندوق المركزي للاستجابة
        
    • والصندوق المركزي للاستجابة
        
    A juzgar por la frecuencia con que distintos operadores lo utilizan, el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha sido útil. UN وقد ثبتت فائدة الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ في ضوء استخدامه المتواتر من قبل مختلف مشغلي البرامج.
    Desde su creación, el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha sido utilizado en varias situaciones de emergencia con resultados alentadores. UN وقد استخدم الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ منذ انشائه في عدد من حالات الطوارئ وحقق نتائج مشجعة.
    Mi Gobierno se complace de que el Fondo Rotatorio Central para Emergencias (CERF) haya entrado en vigor y esté sirviendo como instrumento eficaz para la coordinación de la asistencia humanitaria. UN ويســر حكومتي أن الصندوق الدائر المركزي للطوارئ أصبح حقيقــة وهــو يشكل أداة فعالة لتنسيق المساعدة الانسانية.
    Obligación con el Fondo Rotatorio Central para Emergencias UN الخصم المستحق للصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ
    Durante casi dos años de existencia, el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha demostrado su utilidad. UN والصندوق الدائر المركزي للطوارئ قـد اتضحت فائدته خلال قرابة العامين اللذين يمثلان مـدة وجــوده.
    el Fondo Rotatorio Central para Emergencias desembolsará otros 20 millones de dólares para compensar críticos déficits de financiación. UN وسيقدم الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ مبلغا آخر قدره 20 مليون دولار لسد جوانب العجز الخطيرة في التمويل.
    En esa perspectiva, resulta reconfortante que a partir de mayo de 1992 haya entrado en funcionamiento el Fondo Rotatorio Central para Emergencias. UN ومما يبعث على الطمأنينة أن الصندوق المركزي الدائر للطوارئ بدأ تشغيله ابتداء من أيار/مايو ١٩٩٢.
    el Fondo Rotatorio Central PARA EMERGENCIAS UN الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ
    Para el Fondo Rotatorio Central para UN عن الصندوق الدائر المركزي للطوارئ
    Todos estarán de acuerdo en que el Fondo Rotatorio Central para Emergencias es el meollo de la capacidad de responder rápidamente. UN يتفق الجميع على أن الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ يكمن في صلب القدرة على الاستجابة السريعة.
    De acuerdo con esta idea, el Fondo Rotatorio Central para Emergencias proporcionó recursos para acelerar y apoyar las actividades del Centro de Derechos Humanos en Rwanda. UN وقد أتيحت أموال من الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ للتعجيل باﻷنشطة التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنسان في رواندا وتقديم الدعم إليها.
    La recomendación del Secretario General de que se abra una segunda ventanilla en el Fondo Rotatorio Central para Emergencias debe examinarse desde esta perspectiva. UN ويجب النظر في هذا الضوء الى توصية اﻷمين العام بفتح شباك ثان في الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    En ningún documento se indican los criterios para decidir cuándo se debe utilizar el Fondo para Programas de Emergencia o el Fondo Rotatorio Central para Emergencias. UN ولا توجد وثائق تتضمن معايير لتحديد متى يستخدم صندوق برنامج الطوارئ أو الصندوق الدائر المركزي للطوارئ.
    Si bien el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha demostrado su valor, compartimos la opinión de que su funcionamiento podría mejorarse racionalizando sus procedimientos y asegurando un reembolso oportuno de los fondos adelantados. UN وفي حين تبينت فائدة الصندوق الدائر المركزي للطوارئ، نشاطر الرأي القائل بأنه من الممكن تحسيــن أدائه عن طريق ترشيد إجراءاته وكفالة سداد المبالــغ المقرضة في مواعيد استحقاقها.
    En los estados financieros de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos (Hábitat II) no se consignó una obligación de 3,3 millones de dólares para con el Fondo Rotatorio Central para Emergencias. UN ١١ - وذكر أنه لم يتم الكشف في البيانات المالية لمؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية عن مبلغ دائن قدره ٣,٣ مليون دولار مستحق للصندوق الدائر المركزي للطوارئ التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    40. El Departamento de Asuntos Humanitarios, en cooperación con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas en la esfera humanitaria, ha examinado el efecto que tendría la obtención de contribuciones en especie como posibles recursos adicionales para el Fondo Rotatorio Central para Emergencias. UN ٠٤ - وقامت كذلك إدارة الشؤون الانسانية، بالتعاون مع شركائها الانسانيين في اﻷمم المتحدة، باستعراض اﻵثار المترتبة على المساهمات العينية بوصفها موردا اضافيا ممكنا للصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    El Comité Permanente entre Organismos recomendó, de conformidad con la solicitud que figura en la resolución 48/57, que se continúe con el mecanismo provisorio para la financiación de los arreglos de coordinación de la acción en la etapa inicial de una emergencia, a saber, la utilización de los intereses devengados por el Fondo Rotatorio Central para Emergencias. UN لقد أوصت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، امتثالا للطلب الوارد في القرار ٤٨/٥٧، أن تستمر اﻵلية المؤقتة لتمويل ترتيبات التنسيق في المرحلة اﻷولى لحالات الطوارئ، في استخدام الفائدة المتحصلة للصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    el Fondo Rotatorio Central para Emergencias es parte integral de la capacidad de los organismos de las Naciones Unidas para responder inmediatamente al iniciarse emergencias complejas. UN والصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ مكمل لقدرة وكالات اﻷمم المتحدة على الاستجابة الفورية عند حدوث حالات طوارئ معقدة.
    El Comité Permanente entre Organismos y el Fondo Rotatorio Central para Emergencias han sido innovaciones importantes. UN ومن الابتكارات الهامة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    En casos de desastres que se producen de improviso, los llamamientos de emergencia pueden llegar demasiado tarde y los mecanismos de respuesta de emergencia actuales, como el Fondo Rotatorio Central para Emergencias y el Fondo de Respuesta de Emergencia, establecidos hace más de un decenio, pueden ser insuficientes para hacer frente a la magnitud de las crisis actuales con una respuesta rápida. UN وفي حالات الكوارث المُباغتة، قد تأتي النداءات العاجلة متأخرة جداً؛ في حين أن الآليات الحالية المعنية بالاستجابة للطوارىء، مثل الصندوق المتجدد المركزي للطوارىء وصندوق الاستجابة للطوارىء، قد وضعت منذ أكثر من عقد مضى، وربما لم تعُد كافية لمتطلبات الأزمات المعاصرة فيما يتعلق بالنطاق والسرعة.
    Mediante la creación de acuerdos institucionales y el fortalecimiento de mecanismos financieros como el Fondo Rotatorio Central para Emergencia y los llamamientos interinstitucionales consolidados, el Departamento ha fortalecido las bases para la labor en la esfera de la asis-tencia humanitaria. UN فمن خلال إنشاء ترتيبات مؤسسية وتعزيز اﻵليات المالية مثل الصندوق المركزي الدائر للطوارئ والنداءات الموحدة، وطدت الادارة اﻷسس التي تقوم عليها المعونة اﻹنسانية.
    Celebramos la iniciativa de ampliar el Fondo Rotatorio Central de Emergencias y el compromiso de los donantes. UN ونرحب بالتحرك لتوسيع الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ ونرحب بالتزام المانحين.
    En particular, quiero destacar la trascendental resolución sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, mediante la cual se estableció el Fondo Rotatorio Central para Emergencias. UN وأريد أن أسلط الضوء بصفة خاصة على القرار الذي يشكل معلما بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية الطارئة التي تقدمها الأمم المتحدة، والذي ينشئ الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    Nos sentimos muy optimistas ante los resultados positivos alcanzados con la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, el Consejo de Derechos Humanos y el Fondo Rotatorio Central para Emergencias. UN ويغمرنا إحساس بالتفاؤل إزاء النتائج الإيجابية التي تحققت بفضل إنشاء لجنة بناء السلام، ومجلس حقوق الإنسان، والصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus