"el foro intergubernamental sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنتدى الحكومي الدولي المعني
        
    • والمنتدى الحكومي الدولي المعني
        
    • المحفل الحكومي الدولي المعني
        
    • للمنتدى الحكومي الدولي المعني
        
    • المنتدى الدولي المعني
        
    • الفريق الحكومي الدولي المخصص
        
    • للمنتدى الدولي المعني
        
    • المنتدى الحكومي الدولي للسلامة
        
    • والمحفل الحكومي الدولي المعني
        
    Malasia está particularmente interesada en la cuestión de los bosques y ha participado en el Foro Intergubernamental sobre los Bosques en Ginebra. UN وتهتم ماليزيا بصفة خاصة بمسألة الغابات، ولقد شاركت في المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في جنيف.
    El aumento continuo de varias formas de actividades comerciales ilícitas es motivo de preocupación para el Foro Intergubernamental sobre los bosques. UN وفي الازدياد المستمر لمختلف أشكال اﻷنشطة التجارية غير المشروعة ما يثير قلق المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    el Foro Intergubernamental sobre los Bosques ha alentado a los gobiernos nacionales a que aumenten la financiación para las investigaciones, en especial en los países en desarrollo. UN وقد شجع المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات الحكومات الوطنية على زيادة تمويل البحوث، خاصة في البلدان النامية.
    El Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques: UN وكان كل من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات:
    el Foro Intergubernamental sobre seguridad química (IFCS) UN المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
    Documentos presentados por el Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química en relación con la futura relación del Foro y el Enfoque Estratégico UN الوثائق المقدَّمة من المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية بشأن مستقبل علاقة المنتدى بالنهج الاستراتيجي
    Recordando la Declaración de Dakar sobre los Nanomateriales Manufacturados aprobada por el Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química en su sexto período de sesiones, UN وإذ يشير إلى بيان داكار بشأن المواد النانوية المصنعة الذي اعتمده المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في دورته السادسة،
    Recordando la Declaración de Dakar sobre los Nanomateriales Manufacturados aprobada por el Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química en su sexto período de sesiones, UN وإذْ يشير إلى بيان داكار بشأن المواد النانوية المصنعة الذي اعتمده المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في دورته السادسة،
    Recordando la Declaración de Dakar sobre los Nanomateriales Manufacturados aprobada por el Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química en su sexto período de sesiones, UN وإذ يشير إلى بيان داكار بشأن المواد النانوية المصنعة الذي اعتمده المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في دورته السادسة،
    Las actividades en esta esfera se están realizando en estrecha colaboración con el Foro Intergubernamental sobre los Bosques y el Equipo interinstitucional de tareas sobre los bosques. UN ويجري حاليا بذل الجهود في هذا المجال بالتعاون الوثيق مع المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات.
    el Foro Intergubernamental sobre los bosques podrá, si lo estima oportuno, alentar a los grupos principales a participar en todas las actividades de su programa de trabajo. UN وقد يرغب المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات أيضا في تشجيع المساهمات المقدمة من الجماعات الرئيسية في جميع اﻷنشطة المدرجة في برنامج عمله.
    1. el Foro Intergubernamental sobre los bosques recomienda al Consejo Económico y Social que adopte el proyecto de decisión siguiente: UN ١ - يوصي المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع المقرر التالي:
    el Foro Intergubernamental sobre los bosques decidió invitar al Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR) a que asista a sus períodos de sesiones en calidad de organización intergubernamental con la condición de observador. UN قرر المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات دعوة مركز البحوث الدولية للغابات لحضور دوراته بصفته منظمة حكومية دولية لها مركز مراقب.
    Como resultado de esta estrecha cooperación, ha quedado en claro que el Convenio puede y debe llevar a cabo el desarrollo de ciertas esferas antes de que concluya el Foro Intergubernamental sobre los Bosques. UN ونتيجة لهذا التعاون الوثيق، اتضح أنه يمكن أن تسعى الاتفاقية، بل ينبغي أن تسعى، الى تطوير بعض المجالات قبل اختتام المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    el Foro Intergubernamental sobre los Bosques está intentando lograr un consenso normativo sobre el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques. UN ويسعى المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات إلى تحقيق توافق لﻵراء في مجال السياسة العامة بشأن التنمية المستدامة لجميع أنواع الغابات.
    Algunos mecanismos, como el Foro Intergubernamental sobre los Bosques, están intentando soslayar este debate tratando primero de crear un consenso político básico a fin de facilitar las negociaciones detalladas posteriores. UN وتحاول بعض اﻵليات، مثل المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، تجنب هذا النقاش عن طريق السعي أولا إلى بناء توافق آراء سياسي أساسي بحيث تيسر المفاوضات المفصلة اللاحقة.
    El artículo 7 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social dispone que el Foro Intergubernamental sobre los bosques, al principio de cada período de sesiones, aprobará el programa de dicho período de sesiones basándose en el programa provisional. UN تنص المادة ٧ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن يقوم المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في بداية كل دورة بإقرار جدول أعمال تلك الدورة على أساس جدول اﻷعمال المؤقت.
    Muchas de esas actividades están en consonancia con las medidas propuestas por el Grupo Intergubernamental sobre los bosques y el Foro Intergubernamental sobre los bosques y están orientadas hacia su ejecución. UN ويتفق العديد من هذه الأنشطة مع مقترحات العمل التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، ويرمي إلى تنفيذها.
    :: Reconocimiento de las valiosas contribuciones del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques, el Foro Intergubernamental sobre los Bosques, el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y la Asociación de colaboración en materia de bosques para alcanzar un consenso global sobre política forestal y ordenación forestal sostenible; UN :: إعادة تأكيد المساهمات القيمة المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، والشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات لأجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن السياسة العامة في مجال الغابات والإدارة المستدامة للغابات؛
    En el Foro Intergubernamental sobre los Bosques nuestra meta común es promover una gestión sostenible de los bosques a nivel mundial. UN وفي المحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات يتمثل هدفنا المشترك في النهوض باﻹدارة المستدامة للغابات على نطاق العالم.
    61. el Foro Intergubernamental sobre los Bosques, en su cuarto período de sesiones, celebrado en 2000, examinó la cuestión de un fondo mundial sin llegar a un consenso. UN 61 - وقد ناقشت الدورة الرابعة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في عام 2000 مسألة الصندوق العالمي دون الوصول إلى توافق آراء.
    En este contexto, se debe evaluar la contribución de los jóvenes a la aplicación de las propuestas del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques y, con el tiempo, de la ordenación sostenible de los bosques. UN وفي هذا السياق، يجب تقدير مدخلات الشباب في تنفيذ المقترحات التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/ المنتدى الدولي المعني بالغابات، من أجل اتخاذ إجراءات، تم تقييم تلك المدخلات في آخر الأمر.
    Como se ha señalado en el Foro Intergubernamental sobre los bosques, el número de iniciativas de etiquetado ecológico y certificación aplicadas al comercio de productos forestales se ha incrementado rápidamente en los últimos años. UN ٢٥ - كما أوضح الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات فإن عدد مبادرات وضع بطاقات التوسيم اﻹيكولوجية وإصدار الشهادات في مجال تجارة المنتجات الحرجية ازداد بسرعة في السنوات اﻷخيرة.
    e) Comisión sobre el Desarrollo Sostenible (2 períodos de sesiones anuales y 4 reuniones del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta entre períodos de sesiones): 763.800 dólares, que entraña una disminución de 49.900 dólares, ya que los recursos previstos para el Foro Intergubernamental sobre los Bosques fueron reasignados al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques; UN (هـ) لجنة التنمية المستدامة (دورتان سنويتان للجنة، و 4 اجتماعات للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المنعقد بين الدورات: 800 763 دولار، وهو ما يعكس انخفاضا قدره 900 49 دولار نتيجة لنقل الموارد المخصصة للمنتدى الدولي المعني بالغابات إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    el Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química ha encontrado suficientes pruebas científicas para demostrar la necesidad de una acción internacional con respecto a 12 contaminantes orgánicos persistentes. UN وقد اكتشف المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية ما يكفي من اﻷدلة العلمية ﻹثبات الحاجة إلى اتخاذ إجراء دولي بشأن ١٢ ملوثا من الملوثات العضوية الدائمة المحددة.
    1. Encomia al Director Ejecutivo por los resultados positivos del apoyo prestado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente la labor del Grupo Intergubernamental sobre Bosques y a su sucesor, el Foro Intergubernamental sobre bosques; UN 1 - يثني على المدير التنفيذي للنتائج الايجابية التي أسفر عنها الدعم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات الذي تبعه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus