B. Hechos que propician el fortalecimiento de la capacidad para incorporar la perspectiva de género | UN | التطورات فيما يتعلق بتعزيز القدرة على مراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية |
Queremos expresar nuestro reconocimiento a la secretaría del OIEA por el fortalecimiento de la colección de normas de seguridad. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا لﻷمانة العامة للوكالة الدوليـــة للــطاقة الـذرية لاضـطلاعها بتعزيز مجموعة معايير اﻷمان. |
ii) Aprobación por el Comité Permanente entre Organismos de recomendaciones concretas sobre el fortalecimiento de la coordinación humanitaria. | UN | `2 ' تأييد اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للتوصيات المحددة المتعلقة بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية. |
Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo | UN | تجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي |
i) el fortalecimiento de la cooperación intergubernamental entre países desarrollados y países en desarrollo; | UN | ' ١ ' تقوية التعاون الحكومي الدولي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية؛ |
EXAMEN DE LA APLICACION DE LA DECLARACION SOBRE el fortalecimiento de la SEGURIDAD | UN | استعراض تنفيذ الاعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي |
EXAMEN DE LA APLICACION DE LA DECLARACION SOBRE el fortalecimiento de la | UN | استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي |
EXAMEN DE LA APLICACION DE LA DECLARACION SOBRE el fortalecimiento de la SEGURIDAD | UN | استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي |
SOBRE el fortalecimiento de la SEGURIDAD | UN | استعــراض تنفيــذ اﻹعلان الخاص بتعزيز |
SOBRE el fortalecimiento de la SEGURIDAD | UN | استعـراض تنفيــذ اﻹعــلان الخاص بتعزيز |
SOBRE el fortalecimiento de la SEGURIDAD | UN | السنة الثامنة واﻷربعوناستعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز |
SOBRE el fortalecimiento de la SEGURIDAD | UN | السنة الثامنة واﻷربعوناستعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز |
EXAMEN DE LA APLICACION DE LA DECLARACION SOBRE el fortalecimiento de la SEGURIDAD | UN | استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي |
Tema 79 del programa: Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional | UN | البند ٧٩ من جدول اﻷعمال: استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي |
Tema 79 del programa: Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional | UN | البند ٧٩ من جدول اﻷعمال: استعراض تنفيذ الاعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي |
Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional | UN | استعراض تنفيذ اﻹعلان الخاص بتعزيز اﻷمن الدولي |
Se propone un aumento adicional de volumen de 0,3 millones de dólares relacionado con el fortalecimiento de la oficina de Uzbekistán; | UN | ويعتزم إجراء زيادة حجمية بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار تتصل بتعزيز المكتب في أوزبكستان. |
Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación | UN | تجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي |
Expresa su convicción de que el fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir el terrorismo conducirá finalmente a la erradicación de este flagelo. | UN | وأضاف أن المجموعة مقتنعة بأن تقوية التعاون الدولي في محاربة الإرهاب يؤدي في آخر الأمر إلى القضاء على تلك الآفة. |
el fortalecimiento de la democracia es la garantía principal de la seguridad y el desarrollo socioeconómico en el mundo contemporáneo. | UN | إن تعزيز الديمقراطية هو الضمان الرئيسي لﻷمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في عالم اليوم. |
Se han realizado avances considerables en el fortalecimiento de la protección de los derechos humanos mediante la aprobación de instrumentos jurídicos internacionales especializados. | UN | وقد تم تحقيق تقدم ملحوظ في مجال تعزيز الحماية لحقوق الانسان على نطاق عالمي من خلال اعتماد وسائل قانونية اضافية. |
En ese sentido, Granada insiste en la protección de los derechos del niño, el mejoramiento de los derechos de la mujer y el fortalecimiento de la unidad familiar. | UN | وفي هذا الصدد، تصر غرينادا على حماية حقوق الطفل وتعزيز حقوق المرأة وتقوية خلية اﻷسرة. |
IV. TEMA 3 - LA NECESIDAD DE FOMENTAR LA CAPACIDAD, INCLUIDO el fortalecimiento de la | UN | رابعاً- الموضوع الثالث: الحاجة إلى بناء القدرات، بما في ذلك تعزيز إقامة العـدل |
Los objetivos de gestión se alcanzaron en general, pero el fortalecimiento de la eficacia operacional del FNUDC seguirá siendo una alta prioridad. | UN | وبالرغم من أنه تم إلى حد بعيد بلوغ الأهداف الإدارية، فإن تعزيز فعالية عمليات الصندوق ستظل من الأولويات الرئيسية. |
el fortalecimiento de la capacidad de los sistemas sanitarios para poder prestar los servicios con eficacia plantea un importante reto que requiere nuestra atención urgente. | UN | وتشكل مسألة تعزيز قدرات شبكات الرعاية الصحية في مجال تقديم خدماتها بشكل فعال تحديا جسيما يقتضي اهتماما عاجلا. |
Además, el fortalecimiento de la capacidad de mantenimiento de la paz de las organizaciones regionales y subregionales sirve para compensar las deficiencias de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على هذا، فتعزيز قدرة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لحفظ السلام أسلوب فعال لتكملة النقص لدى الأمم المتحدة. |
Otro elemento de la estrategia es el fortalecimiento de la Oficina de la Coordinadora de las cuestiones relacionadas con la mujer. | UN | وهناك عنصر آخر في الاستراتيجية هو تعزيز مكتب جهة التنسيق. |
el fortalecimiento de la integración social, la mitigación de la pobreza y la promoción del empleo productivo constituyen la base de cualquier empeño colectivo para alcanzar esa meta. | UN | ويشكل تعزيز التكامل الاجتماعي والتخفيف من حدة الفقر والتشجيع على العمالة المنتجة اﻷساس ﻷي مشروع جماعي في هذا الاتجاه. |
el fortalecimiento de la seguridad en las actividades en el espacio ultraterrestre es otra prioridad para la Unión Europea. | UN | ويمثل تعزيز أمن الأنشطة في الفضاء الخارجي أولوية رئيسية أخرى بالنسبة للاتحاد الأوروبي. |
el fortalecimiento de la seguridad para todos y la eliminación de la amenaza de las armas químicas para siempre son los grandes beneficios que ofrece la Convención. | UN | وإن تعزيز اﻷمن للجميع وإزالة التهديد باﻷسلحة الكيميائية إلى اﻷبد هما فائدتان كبريان تقدمهما الاتفاقية. |
El Protocolo representa otro paso en el fortalecimiento de la confianza y de las relaciones de buena vecindad entre los dos países. | UN | والبروتوكول هو خطوة أخرى إلى الأمام في عملية تعزيز الثقة وعلاقات حسن الجوار بين البلدين. |