En el sector de la agricultura, el ganado fue el subsector más importante en el caso de 13 Partes. | UN | أما في قطاع الزراعة فكانت تربية الماشية هي أهم القطاعات الفرعية بالنسبة إلى 13 من الأطراف. |
Consideraron que la intensa sequía, que ha diezmado considerablemente el ganado y acarreado una hambruna generalizada en Somalia, es motivo de grave preocupación. | UN | ونظر الوزراء بعين القلق البالغ إلى الجفاف الشديد الذي أهلك أعدادا كبيرة من الماشية وأحدث مجاعة واسعة النطاق في الصومال. |
Al mismo tiempo, botamos millones de toneladas de desechos de alimentos con los que se podría, y se debería, nutrir el ganado. | TED | في ذات الوقت نحن نرمي ملايين الأطنان من مخلفات الطعام التي يمكننا أن نطعمها الماشية ولابد لنا أن نفعل. |
Fui parte de un programa social tratando los agentes infecciosos en el ganado. | Open Subtitles | كنت جزءا من البرنامج الاجتماعي معالجة العوامل المعدية في الثروة الحيوانية. |
Sin embargo, con el fin de sobrevivir, las larvas necesitan luz abundante, lo cual ocurre a menudo inadvertidamente cuando el ganado esta pastando. | Open Subtitles | على العموم، حتى تنجو تحتاج اليرقة للكثير من الضوء والذي يحدث عادة عندما تقوم المواشي عن غير قصد برعي الأعشاب |
No obstante, los conflictos provocados por disputas relacionadas con las tierras y el ganado siguen generando graves problemas de protección. | UN | بيد أن النزاع على الأرض والماشية لا يزال مستمرا، مما أدى إلى خلق تحديات خطيرة تتعلق بالحماية. |
Supongo que soy como el ganado, sigo el pasto hacia el Norte. | Open Subtitles | أظنني مثل الماشية نوعاً ما أنجرف شمالاً من أجل العشب |
Esta es una aguja de corte medular, se usa en el ganado. | Open Subtitles | هذه أبرة لتخريب العمود الفقري او الدماغ تستعمل على الماشية |
Los préstamos se utilizaron casi exclusivamente para la adquisición de ganado o alimentación para el ganado. | UN | وقد استخدمت القروض بأكملها تقريبا في شراء الماشية أو علف الماشية. |
el ganado vacuno del sur del Sudán se ha visto diezmado por el conflicto y las enfermedades y, en particular, la peste bovina. | UN | أدى النزاع والمرض إلى هلاك قطعان الماشية في جنوب السودان، خاصة من جراء طاعون الماشية. |
Normalmente, al cometer esos actos incendiaban casas (tukuls), iglesias y mezquitas y robaban, por ejemplo el ganado. | UN | وقد اقترنت هذه اﻷفعال بصورة منتظمة بعمليات حرق للمنازل والكنائس والمساجد، والاستيلاء على قطعان الماشية مثلاً؛ |
Al día siguiente regresaron y parece que mataron a unas 100 personas a bayonetazos, saquearon las viviendas y robaron el ganado. | UN | وعادوا في اليوم التالي إلى التل حيث قتلوا مئات اﻷشخاص بالحراب ونهبوا المنازل وسرقوا الماشية. |
Autorizaba al Presidente a cerrar en forma temporal o permanente explotaciones mineras que amenazasen la salud de las poblaciones, los cultivos o el ganado | UN | أذنت هذه المادة للرئيس بإغلاق عمليات التعدين التي تهدد صحة السكان أو المحاصيل الزراعية أو الثروة الحيوانية |
La Ley de Crédito Agrícola permite usar el ganado como garantía. | UN | ويجيز قانون الائتمان الزراعي استخدام الثروة الحيوانية كضمان إضافي. |
La principal fuente de emisiones de metano fueron los desechos y la agricultura, especialmente el ganado. | UN | وتتمثل المصادر الرئيسية لانبعاثات الميثان في النفايات والزراعة، ولا سيما المواشي. |
También es una vía de salida para las exportaciones que generan divisas, como el ganado y las bananas. | UN | كما أنها معبر الصادرات التي تولد العملة الصعبة، مثل المواشي والموز. |
i) Desarrollar, en pequeña escala, el riego y el suministro de agua para el consumo humano y el ganado y para la conservación del suelo y del agua; | UN | `١` تنمية الري صغير النطاق وتوفير المياه للبشر والماشية ومن أجل حفظ المياه والتربة؛ |
i) Mejorar la calidad del agua disponible para el ganado, teniendo presentes sus límites de tolerancia; | UN | ' ١ ' تحسين نوعية المياه المتاحة للماشية مع مراعاة قدرتها المحدودة على الاحتمال؛ |
No puedo montar cada día y dar vueltas entre ellos como con el ganado. | Open Subtitles | لا يمكنني أمتطاء الحصان كل يوم و التجول بينهما كما أتجول بين القطيع |
Entre los años 1870 y 1880 se pasó de la cría de ganado bovino a la de ovinos, y posteriormente se exterminó todo el ganado salvaje. | UN | وفي الفترة 1870 و1880 تحولّت الجزر عن تربية الأبقار إلى تربية الغنم ومن ثم أبيدت كل الأبقار البرية. |
Las granjas estaban destruidas, con el ganado muerto, las cosechas incendiadas y las viviendas arrasadas. | UN | فالمزارع دمرت، والمواشي قتلت، والمحاصيل الغذائية أحرقت، والبيوت سويت باﻷرض. |
"No se preocupaba nada por el ganado, y a los chicos eso nos divertía. | Open Subtitles | هو لم يهتم بالماشية وهذا ما جعلنا متحمسين |
Los habitantes que regresaron tras la retirada de las fuerzas serbias se encontraron con el ganado muerto o desaparecido, al tiempo que, en ocasiones, se habían arrojado cadáveres a los pozos para contaminar el agua potable. | UN | ووجد القرويون الذين عادوا إلى بيوتهم بعد انسحاب القوات الصربية أن مواشيهم قد قتلت أو اختفت، بينما عثر أحياناً على جثث ألقيت في الآبار لتلويث مياه الشرب. |
Los atacantes rodearon el ganado de la zona y se lo llevaron en su retirada hacia Selea. | UN | وجمع المهاجمون ماشية المنطقة وساقوها معهم أثناء انسحابهم تجاه منطقة سيليا. |
El sistema no sólo permite controlar las plagas, sino que presenta además otras ventajas, pues el Desmodium puede utilizarse como forraje para el ganado. | UN | ولا يسمح هذا النظام بالتحكم في الآفات فحسب، وإنما له فوائد أخرى أيضاً لأن بقلة ديزموديوم تصلح علفاً للمواشي. |
Suben el ganado en mayo y lo bajan en septiembre. | Open Subtitles | يحضروا ماشيتهم في "مايو" وينزلونها في "سبتمبر" |
El ejército etíope, que se llevó el ganado de los eritreos y saqueó sus cereales, privó a esos pueblos de sus medios de vida, condenándolos a la muerte. | UN | فبالاستيلاء على مواشي الإريتريين ونهب غلالهم من الحبوب، يكون الجيش الإثيوبي قد حرم الإريتريين من وسائل عيشهم، وبالتالي، حتم عليهم الموت. |
Bueno, el ántrax se da de forma natural en el ganado, ovejas, cabras y caballos. | Open Subtitles | حسناً, إنَّ الجمرةَ الخبيثةَ تتواجدُ بشكلٍ طبيعي في الماشيةِ والغنمِ والماعزِ والأحصنة |