"el gobierno creó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشأت الحكومة
        
    • وأنشأت الحكومة
        
    • شكلت الحكومة
        
    • وضعت الحكومة
        
    • وأنشأت حكومة
        
    • إن الحكومة أنشأت
        
    • أنشأت حكومة
        
    • أقامت الحكومة
        
    • أسست الحكومة
        
    • وقامت الحكومة
        
    • شكّلت الحكومة
        
    • قامت الحكومة بإنشاء
        
    Además, como se explica en relación con el artículo 3, el Gobierno creó la Iniciativa de Crédito para la Juventud de Lesotho. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة مبادرة ائتمان الشباب في ليسوتو على نحو ما جرت مناقشته في إطار المادة 3.
    Con este objeto, el Gobierno creó la comisión de investigación sobre la posesión de tierras para estudiar la situación y recomendar reformas apropiadas. UN ولهذا الغرض، أنشأت الحكومة لجنة للتحقيق في حيازة اﻷرض لدراسة الحالة وتقديم توصية بما ينبغي إجراؤه من إصلاحات ملائمة.
    En 1999, para facilitar y coordinar el trabajo de la sociedad civil en el ámbito del desarrollo social, el Gobierno creó un Centro nacional de voluntarios. UN ولتنسيق عمل المجتمع المحلي في مجال التنمية الاجتماعية، أنشأت الحكومة في عام 1999مركزا وطنيا للمتطوعين.
    el Gobierno creó una nueva Comisión Electoral Nacional Independiente, pero los partidos de la oposición objetaron a su composición. UN وأنشأت الحكومة لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة، وسجّلت اعتراضات من أحزاب المعارضة في ما يتعلق بتشكيلها.
    el Gobierno creó el Mahaica Children ' s Home, y le proporciona financiamiento. UN وقد أنشأت الحكومة " بيت ماهايكا لﻷطفال " وتقوم على تمويله.
    Hace unos años, el Gobierno creó la Oficina del Presidente un Ministerio de Estado responsable de las personas discapacitadas, cuyo impacto está empezando a notarse. UN وقبل سنوات قليلة أنشأت الحكومة وزارة للدولة في رئاسة الجمهورية مسؤولة عن المعوقين وقد بدأت نتائجها تترى.
    el Gobierno creó asimismo una comisión para supervisar la aplicación de las recomendaciones fundamentales formuladas en el Informe de 1995 del Grupo de Estudio sobre los Nómadas. UN وقد أنشأت الحكومة أيضا لجنةً للرصد تشرف على تنفيذ التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير فرقة العمل لعام 1995.
    Asimismo, el Gobierno creó el Ministerio para la Promoción de los Derechos Humanos, encargado garantizar el respeto y la promoción de los derechos humanos en todos sus aspectos. UN وقد أنشأت الحكومة أيضا وزارة لتعزيز حقوق الإنسان لضمان احترام وإعمال حقوق الإنسان من كل جوانبها.
    En 1991 el Gobierno creó la Oficina Nacional de Coordinación de los Refugiados para que sirviera de interlocutor con los organismos humanitarios. UN وفي عام 1991، أنشأت الحكومة المكتب الوطني لتنسيق شؤون اللاجئين كي يتعامل مع الوكالات الإنسانية.
    En Perú, el Gobierno creó el Grupo Nacional de Trabajo sobre Ecosistemas de Montaña (GNTEM) como mecanismo de coordinación entre el Estado y la sociedad civil. UN وفي بيرو، أنشأت الحكومة الفريق العامل الوطني المعني بالنُظم البيئة الجبلية بوصفه آلية تنسيق بين الدولة والمجتمع المدني.
    el Gobierno creó en 1988 el Consejo para las Ciencias y la Tecnología de Malta. UN ففي عام 1988 أنشأت الحكومة المالطية المجلس المالطي للعلوم والتكنولوجيا.
    En el turismo: Para responder a los objetivos de desarrollo, el Gobierno creó en 1995 la Oficina de Turismo y Hostelería de Malí (OMATHO). UN السياحة: بغية الاستجابة للاهتمامات الإنمائية، أنشأت الحكومة في عام 1995 المكتب المالي للسياحة والفندقة.
    En 1991, el Gobierno creó un ministerio para las comunidades migrantes caboverdianas y un instituto dedicado a las cuestiones relacionadas con los trabajadores migrantes. UN وفي عام 1991، أنشأت الحكومة وزارة لمجتمعات الرأس الأخضر المهاجرة، وأنشأت معهداً مخصصا لقضايا العمال المهاجرين.
    el Gobierno creó los comités como una medida inmediata, sin darles medios para que actuaran con eficacia u ofrecieran recursos legales a las víctimas. UN وقد أنشأت الحكومة اللجان كتدبير عاجل، ولكنها أخفقت في جعلها فعالة أو ذات أي فائدة لجبر الضحايا.
    En 2004 el Gobierno creó la Misión de la Pobreza en el seno del Departamento Nacional de Planeación. UN وفي عام 2004، أنشأت الحكومة بعثة مكافحة الفقر داخل وزارة التخطيط الوطني.
    Asimismo, el Gobierno creó una Dependencia Nacional de Información Sanitaria que se espera que mejore los datos disponibles para la planificación y para programas de educación pública. UN وأنشأت الحكومة أيضا وحدة المعلومات الصحية الوطنية التي يرتقب أن تحسن البيانات المتاحة للتخطيط وبرامج التعليم العام.
    Además, el Gobierno creó la Oficina del Ombudsman, que se encarga de examinar las quejas del público. UN وأنشأت الحكومة أيضا مكتب أمين المظالم لتلقي شكاوى الجمهور.
    el Gobierno creó el Fondo de Alivio de la Pobreza para mitigar la pobreza. UN وأنشأت الحكومة صندوق التخفيف من حدة الفقر للتخفيف من وطأة الفقر.
    Además, el Gobierno creó un equipo de acción para exploraciones del cuello del útero, presidido por el Oficial Médico Jefe. UN وفضلا عن هذا شكلت الحكومة فريق عمل للفحص الجموعي لعنق الرحم برئاسة كبير المسؤولين الطبيين.
    En ese contexto, el Gobierno creó en 2002 un Programa nacional de lucha contra la práctica de la circuncisión femenina. UN ففي هذا الإطار، وضعت الحكومة البرنامج الوطني لمكافحة ممارسة ختان الإناث في عام 2002.
    278. En 2005, el Gobierno creó en Katmandú el Museo Etnográfico Nacional de Nepal para preservar las distintas culturas y nacionalidades. UN 278- وأنشأت حكومة نيبال متحفاً نيبالياً وطنياً للإثنيات في عام 2005 في كاتماندو ليحافظ على الثقافات القومية المختلفة.
    21. Ya en el año 1999 el Gobierno creó un grupo de estudio sobre la ratificación del Protocolo Facultativo, y lo reorganizó como un grupo de estudio interministerial en 2005. UN 21 - وقالت إن الحكومة أنشأت منذ عام 1999 فريق دراسة بشأن التصديق على البروتوكول الاختياري وأعادت تنظيمه كفريق دراسة وزاري مشترك في عام 2005.
    el Gobierno creó la Oficina de Cinematografía y Televisión de NGS para auxiliar y promover la industria del cine y la televisión. UN وقد أنشأت حكومة الولاية مكتب نيو ساوث ويلز للسينما والتلفاز لمساعدة صناعة السينما والتلفزة وتعزيزهما.
    Con la misma intención, el Gobierno creó una División dependiente de la Presidencia para la promoción de los asuntos de la mujer. UN وانطلاقا من هذه الروح، أقامت الحكومة شعبة النهوض بالشؤون النسائية وتنميتها داخل مكتب رئيس الحكومة.
    el Gobierno creó el Centro de Fuentes de Energía Renovables de Gambia a fin de que llevase a cabo una labor de investigación y desarrollo de tecnologías en el ámbito de las fuentes de energía renovables. UN وقد أسست الحكومة مركز الطاقة المتجددة في غامبيا لأغراض البحث والتطوير في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    el Gobierno creó algunas instituciones para hacer un seguimiento de su aplicación sobre el terreno y otorgó fondos para su ejecución. UN وقامت الحكومة بإنشاء بعض المؤسسات لمتابعة تطبيقه على ارض الواقع ورصدت الأموال لتنفيذه.
    Una vez concluida la misión del ACNUDH, el Gobierno creó otro comité ministerial, integrado por los Ministros de Derechos Humanos, Defensa e Interior, para que examinara la cuestión. UN وعقب انتهاء زيارة بعثة المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان شكّلت الحكومة لجنة وزارية أخرى تضم وزراء حقوق الإنسان والدفاع والداخلية للنظر في هذه المسألة.
    222. el Gobierno creó una comisión para la comercialización de los productos agrícolas con objeto de apoyar a los agricultores, en general, y a las agricultoras, en particular. Sin embargo, este órgano no ha continuado sus trabajos por razones de eficacia y consecución de los fines para los que fue creado. UN 222- قامت الحكومة بإنشاء هيئة للتسويق الزراعي وذلك لدعم المزارعين عموما والنساء خصوصا، إلا أن هذه الهيئة لم تستمر في عملها لأسباب تتعلق بكفاءة تشغيلها وتحقيقها للهدف المنشود من إنشائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus