el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong prepara la adición 2. | UN | وقد أعدت حكومة منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة اﻹضافة ٢. |
el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong examina actualmente el Plan para asegurarse de que continúe cumpliendo sus objetivos. | UN | وللتأكد من استمرار الخطة في تحقيق أهدافها، تقوم حكومة منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة باستعراض الخطة. |
el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Macao estudia actualmente la tipificación de los actos de terrorismo internacional como delitos. | UN | وتدرس حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة حاليا مسألة تجريم الأعمال الإرهابية الدولية. |
el Gobierno de la Región está elaborando leyes sobre la aplicación general de las disposiciones pertinentes de la Convención. | UN | وتعمل حكومة المنطقة حاليا على صياغة تشريع حول التنفيذ الشامل لأحكام الاتفاقية ذات الصلة. |
Los tribunales entienden en todas las causas civiles y penales tanto entre individuos como entre individuos y el Gobierno de la Región. | UN | وتنظر المحاكم وتفصل في جميع المحاكمات الجنائية والمنازعات المدنية، سواءً أكانت بين أفراد أم بين أفراد وبين حكومة المنطقة. |
el Gobierno de la Región Autónoma Especial de Timor Oriental | UN | حكومة إقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية |
Sírvase facilitar información sobre la legislación contra el terrorismo establecida por el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong. | UN | يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التشريع المتعلق بمكافحة الإرهاب الذي وضعته حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Macao informa a las empresas de las regulaciones relativas a la no proliferación mediante el marco jurídico expuesto antes. | UN | وتبلغ حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة الشركات بالأنظمة المتعلقة بعدم الانتشار من خلال الإطار القانوني المبين أعلاه. |
Medidas administrativas en el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | التدابير الإدارية المتخذة داخل حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular China | UN | حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية |
El presidente de gobierno encabeza el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong. | UN | ١٩ - الرئيس التنفيذي هو رئيس حكومة منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة. |
el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong ofrece una amplia variedad de servicios para las víctimas de maltrato por el cónyuge, que incluyen: | UN | ٣٥ - وتقدم حكومة منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة، طائفة واسعة من الخدمات إلى ضحايا ضرب الزوجات، تشمل: |
Mediante estos planes, el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong ayuda a los estudiantes y a las familias que tienen dificultades económicas a sufragar los derechos de matrícula, la compra de textos y gastos de viaje. | UN | وعن طريق هذه النظم تساعد حكومة منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة الطلاب والعائلات ممن يواجهون صعوبات مالية على دفع الرسوم الدراسية، وشراء الكتب المدرسية ومواجهة نفقات السفر. |
p) Deuda externa: el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong no incurre en deuda externa. | UN | (ع) الدين الخارجي: لا تحصل حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على أية قروض خارجية |
Sírvase facilitar información sobre los progresos alcanzado en la preparación de disposiciones legislativas que permitan congelar todos los activos destinados a fines terroristas y que hayan sido propuestas por el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong. | UN | يرجى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في إصدار التشريع الذي يتيح تجميد جميع الأصول المملوكة للإرهابيين، وهو القانون الذي اقترحته حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
Con arreglo a la Ley sobre delincuencia organizada y delitos graves, promulgada por el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong, las agencias alternativas de transferencia de dinero han de inscribirse como agentes de envíos de remesas o de cambio de divisas. | UN | وفي ظل القانون المحلي المتعلق بالجرائم المنظمة والجرائم الخطيرة الذي سنَّته حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، تسجل الوكالات البديلة لتحويل النقود كوكالات تحويل نقود أو وكالات صرافة. |
Puesto que los diputados de la Asamblea Nacional han expresado su hostilidad a toda modificación de la Ley, el Gobierno de la Región Administrativa Especial, apoyado por la opinión pública, ha preferido la segunda solución. | UN | ونظراً إلى أن مجموع نواب الجمعية الوطنية أعربوا عن رفضهم لأي تعديل للقانون، فإن حكومة المنطقة الإدارية الخاصة التي ساندها الرأي العام فضلت الخيار الثاني. |
Desde el punto de vista político, el Comité Permanente rara vez formula interpretaciones y sólo se pronuncia con gran reticencia sobre la cuestión del derecho de residencia cuando el Gobierno de la Región Administrativa Especial se lo pide. | UN | فمن الناحية السياسية، نادراً ما تصدر اللجنة الدائمة تفسيرات، بل إنها أدلت برأيها بتحفظ شديد في مسألة حق الإقامة نزولاً عند طلب حكومة المنطقة الإدارية الخاصة. |
Partiendo del concepto de responsabilidad y asociación comunitarias, el Gobierno de la Región presta apoyo financiero a la mayoría de los centros privados, refugios, escuelas, asociaciones y otras instancias que se dedican a la protección de las mujeres y los niños. | UN | وعلى أساس الفكرة المتمثلة في المسؤولية والشراكة المجتمعيتين، تقدم حكومة المنطقة الدعم المالي إلى معظم المراكز والملاجئ والمدارس والرابطات الخاصة القائمة، العاملة في ميدان حماية النساء والأطفال. |
el Gobierno de la Región Autónoma Especial de Timor Oriental se abstendrá de: | UN | تمتنع حكومة إقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية عما يلي: |
Esfuerzos desplegados por el Gobierno de la Región del Kurdistán para resolver el expediente relativo a las víctimas del régimen dictatorial | UN | جهود حكومة إقليم كردستان للتعامل مع ملف ضحايا النظام الدكتاتوري |
Para los fines de su desarrollo general, el Gobierno de la Región Autónoma Especial de Timor Oriental podrá recibir asistencia externa, que habrá que canalizar a través del Gobierno Central. | UN | ﻷغراض تنمية اﻹقليم عموما، يجوز لحكومة إقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية أن تتلقى مساعدة أجنبية تُنقل إليها عن طريق الحكومة المركزية. |