"el gobierno proporcionó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدمت الحكومة
        
    • وقدمت الحكومة
        
    • قدّمت الحكومة
        
    • وقدّمت الحكومة
        
    • أتاحت الحكومة
        
    Además, el Gobierno proporcionó terrenos en el aeropuerto de Bangui para que la Misión estableciera su base logística. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة قطعة أرض في مطار بانغي لإيواء قاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة.
    116. el Gobierno proporcionó información complementaria con respecto a un llamamiento urgente relativo a tres personas que había sido transmitido el año anterior. UN النرويــج ٦١١- قدمت الحكومة معلومات متابعة فيما يتعلق بنداء عاجل خاص بثلاثة أشخاص كان قد أحيل اليها في العام السابق.
    Entre julio de 1995 y finales de 1998, el Gobierno proporcionó en total otras 14 respuestas; la última se recibió hace más de 2 años. UN ومن تموز/يوليه 1995 حتى نهاية عام 1998، قدمت الحكومة العراقية ما مجموعه 14 رداً آخر، ورد آخرها قبل أكثر من سنتين.
    el Gobierno proporcionó datos sobre los servicios de protección y su distribución actual. UN وقدمت الحكومة أيضاً معلومات بشأن خدمات الحماية وكيف يجري تخصيصها حالياً.
    En un intento por superar los problemas logísticos, el Gobierno proporcionó recientemente vehículos a algunas de esas oficinas. UN وقدمت الحكومة مؤخرا مركبات لبعض مكاتب المقاطعة في إطار الجهد المبذول لمعالجة تحديات النقل والإمداد.
    En 17 casos, el Gobierno proporcionó detalles sobre las investigaciones en curso a cargo de autoridades judiciales o administrativas. UN وقدمت الحكومة فيما يتعلق ب17 حالة تفاصيل عن التحريات التي تقوم بها السلطات القضائية أو الإدارية.
    Entre julio de 1995 y finales de 1998, el Gobierno proporcionó en total otras 14 respuestas; la última se recibió hace más de 2 años. UN ومن تموز/يوليه ١٩٩٥ حتى نهاية عام ١٩٩٨، قدمت الحكومة العراقية ما مجموعه ١٤ ردا آخر، ورد آخرها قبل أكثر من سنتين.
    En el mismo período el Gobierno proporcionó nueva información sobre el único caso pendiente. UN وخلال نفس الفترة، قدمت الحكومة معلومات جديدة عن حالة معلقة.
    En relación con 12 casos, el Gobierno proporcionó información detallada sobre el progreso de las investigaciones relacionadas con las personas desaparecidas. UN وفيما يتعلق ب12 حالة، قدمت الحكومة معلومات مفصلة عن تطورات التحقيق فيما يتعلق بالأشخاص المختفين.
    En 4 casos, el Gobierno proporcionó información sobre la situación real de las personas. UN وفي 4 حالات، قدمت الحكومة معلومات عن الوضع الحالي للأشخاص المختفين.
    Además, el Gobierno proporcionó a la Comisión mucho material, incluso documentos y vídeos. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة إلى اللجنة كمية كبيرة من المواد، تشمل وثائق وأشرطة فيديو.
    114. El 12 de abril de 1996 el Gobierno proporcionó al Relator Especial información sobre la investigación de la muerte del Sr. Jalil Andrabi. UN ٤١١- وفي ٢١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ قدمت الحكومة معلومات إلى المقرر الخاص بشأن التحقيق في قضية قتل السيد جليل أندرابي.
    24. El Relator Especial transmitió al Gobierno dos casos individuales, sobre los cuales el Gobierno proporcionó respuestas. UN ٤٢- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالتين فرديتين قدمت الحكومة ردودا عليهما.
    126. El Relator Especial comunicó un caso individual, sobre el cual el Gobierno proporcionó su respuesta. UN اﻷردن ٦٢١- أحال المقرر الخاص حالة فردية واحدة قدمت الحكومة ردها بشأنها. كازاخستان
    el Gobierno proporcionó detalles sobre los hechos y el proceso en contra de esas personas, pero no sobre el posible uso de tortura. UN وقدمت الحكومة تفاصيل بشأن الوقائع وبشأن ملاحقة هؤلاء اﻷشخاص، ولكن ليس بشأن الاستخدام الممكن للتعذيب.
    el Gobierno proporcionó información en relación con siete de ellos, así como sobre dos casos transmitidos en 1995 y en 1996, respectivamente. UN وقدمت الحكومة معلومات فيما يتصل بسبعة نداءات منها كما قدمت معلومات عن حالتين أحيلتا على التوالي في عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١.
    el Gobierno proporcionó información sobre tres casos enviados por el Relator Especial en 1996. UN وقدمت الحكومة معلومات بشأن ثلاث قضايا كان قد أرسلها إليها المقرر الخاص في عام ٦٩٩١.
    el Gobierno proporcionó información sobre uno de los casos pendientes. UN وقدمت الحكومة معلومات بشأن حالة واحدة معلقة.
    el Gobierno proporcionó informaciones sobre los tres casos pendientes. UN وقدمت الحكومة معلومات بشأن الحالات الثلاث المعلقة.
    el Gobierno proporcionó además información sobre los 844 casos pendientes. UN وقدمت الحكومة أيضاً معلومات عن 844 حالة معلقة.
    Con el apoyo del Banco Africano de Desarrollo, el Gobierno proporcionó bicicletas y carros para mejorar la movilidad de las mujeres rurales. UN وبمساعدة من بنك التنمية الأفريقي، قدّمت الحكومة دراجات هوائية وعربات لتعزيز قدرة النساء الريفيات على التنقل.
    el Gobierno proporcionó información acerca de los acuerdos bilaterales sobre empleo concertados por Grecia con Egipto, Albania y Bulgaria, que regulan el empleo temporal de los ciudadanos de esos países. UN 43 - وقدّمت الحكومة معلومات عن الاتفاقات الثنائية المتعلقة بالعمالة التي أبرمتها اليونان مع مصر وألبانيا وبلغاريا والتي تنظم العمالة الموسمية لمواطني هذه البلدان.
    Durante el período que se examina, el Gobierno proporcionó al Experto independiente acceso a Darfur, Kordofán del Sur y el Nilo Azul, y facilitó su visita. UN وقد أتاحت الحكومة للخبير المستقل إمكانية الوصول ويسرت له زيارة دارفور وشمال كردفان والنيل الأزرق، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus