226. El 20 de agosto de 2010, el Gobierno transmitió información sobre dos casos que se consideró insuficiente para esclarecerlos. | UN | 226- وفي 20 آب/أغسطس 2010، أرسلت الحكومة معلومات عن حالتين، وقد اعتبرت هذه المعلومات غير كافية لتوضيحهما. |
200. El 7 de octubre de 1996, el Gobierno transmitió las respuestas que se resumen a continuación. | UN | ٠٠٢- أرسلت الحكومة في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ الردود الملخصة أدناه. |
143. Durante el período que se examina, el Gobierno transmitió información sobre 24 casos pendientes. | UN | ٣٤١- وأثناء الفترة المستعرضة أرسلت الحكومة معلومات عن زهاء ٤٢ حالة معلقة. |
397. Por carta de 16 de octubre de 1996 el Gobierno transmitió información sobre los casos mencionados en los párrafos siguientes. | UN | ٧٩٣- برسالة مؤرخة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ أحالت الحكومة معلومات عن الحالات المشار إليها في الفقرات التالية. |
Posteriormente, el Gobierno transmitió al Grupo de Trabajo un informe sobre las actividades de la Comisión Especial. | UN | وبعد ذلك، أحالت الحكومة إلى الفريق العامل تقريراً عن أنشطة اللجنة الخاصة. |
278. el Gobierno transmitió al Grupo de Trabajo una comunicación, de fecha 30 de noviembre de 2007, relativa a 23 casos sin resolver. | UN | 278- بعثت الحكومة برسالة بتاريخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى الفريق العامل بشأن 23 حالة التي لم يُبت فيها بعد. |
74. Durante el período que se examina, el Gobierno transmitió una sola respuesta a la Relatora Especial. | UN | 74- أرسلت الحكومة رداً واحداً على المقررة الخاصة خلال الفترة محل الاستعراض. |
170. el Gobierno transmitió una respuesta a la Relatora Especial durante el período que se examina. | UN | 170- أرسلت الحكومة رسالة واحدة الى المقررة الخاصة خلال الفترة محل الاستعراض. |
251. el Gobierno transmitió respuestas a las consultas de la Relatora Especial contenidas en la comunicación de 15 de octubre de 1997. | UN | 251- أرسلت الحكومة إجابات على أسئلة المقررة الخاصة الواردة في رسالتها المؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 1997. |
266. el Gobierno transmitió dos comunicaciones a la Relatora Especial durante el período que se examina. | UN | 266- أرسلت الحكومة رسالتين الى المقررة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
El 30 de noviembre de 2000 el Gobierno transmitió nueva información sobre los resultados de la investigación. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أرسلت الحكومة المزيد من المعلومات حول نتائج هذه التحقيقات. |
21. El 12 de enero de 2009, el Gobierno transmitió su respuesta y proporcionó al Grupo de Trabajo la información que figura a continuación. | UN | 21- وفي 12 كانون الثاني/يناير 2009 أرسلت الحكومة ردها إلى الفريق العامل متضمناً المعلومات التالية. |
En su respuesta, el Gobierno transmitió al Representante su respuesta al informe de la Enviada Especial. | UN | واستجابة لذلك، أحالت الحكومة ردها على تقرير المبعوث الخاص إلى الممثل. |
363. el Gobierno transmitió tres comunicaciones de fechas 30 de enero, 15 de mayo y 2 de octubre de 2009. | UN | 363- أحالت الحكومة ثلاثة بلاغات مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2009 و15 أيار/مايو 2009 و2 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
327. En la segunda comunicación, de fecha 9 de febrero de 2010, el Gobierno transmitió información sobre 18 casos sin resolver. | UN | 327- وفي الرسالة الثانية، المؤرخة 9 شباط/فبراير 2010، أحالت الحكومة معلومات عن 18 حالة لم يُبتّ فيها بعد. |
Con la comunicación, el Gobierno transmitió la traducción de la sentencia relativa a ese caso. | UN | وفي هذه الرسالة، أحالت الحكومة ترجمة القرار القضائي المتخذ في هذه القضية. |
676. El 23 de diciembre de 1993 el Gobierno transmitió información de carácter general acerca de la tortura en el país. | UN | ٦٧٦- في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ أحالت الحكومة معلومات ذات طبيعة عامة بشأن التعذيب في البلد. |
185. el Gobierno transmitió una comunicación de fecha 1º de diciembre de 2008, en la que se suministra información sobre un caso sin resolver. | UN | 185- بعثت الحكومة برسالة بتاريخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2008 قدمت فيها معلومات عن إحدى الحالات التي لم يبت فيها بعد. |
332. el Gobierno transmitió dos comunicaciones al Grupo de Trabajo. | UN | 332- بعثت الحكومة برسالتين إلى الفريق العامل. |
En su respuesta, el Gobierno transmitió información facilitada por la Fiscalía General de la Nación en relación con las investigaciones en curso sobre las amenazas recibidas por las víctimas. | UN | وقدمت الحكومة في ردها معلومات واردة من المدعي العام بشأن التحقيق الجاري في التهديدات التي تعرض لها الضحايا. |
135. Igualmente, el Gobierno transmitió copia del Acta de Acuerdo redactada por los representantes del Gobierno Nacional y los campesinos desplazados del Rancho Bellacruz. | UN | ٥٣١- وأحالت الحكومة كذلك نسخة من مذكرة التفاهم التي وضعها ممثلو الحكومة الوطنية والفلاحون المهجرون من مزرعة بييا كروث. |
36. En febrero de 1997, el Gobierno transmitió al Relator Especial una respuesta al llamamiento urgente enviado en favor de la Sra. Zobaida Rashid. | UN | ٦٣- في شباط/فبراير ٧٩٩١، قدمت الحكومة إلى المقرر الخاص ردا على النداء العاجل المرسل إليها بالنيابة عن السيدة زبيدة رشيد. |
161. Mediante carta fechada el 6 de diciembre, el Gobierno transmitió información sobre la muerte de Iñigo Eguiluz Terreira, cooperante de derechos humanos de España, matado el 21 de noviembre en El Choco. | UN | 161- وفي رسالة بتاريخ 6 كانون الأول/ديسمبر نقلت الحكومة معلومات بشأن مصرع أنييغوا اغويلوز تيريرا وهو اسباني من نشطاء حقوق الإنسان قتل في 21 تشرين الثاني/نوفمبر في الشوكو. |
el Gobierno transmitió respuestas sobre la mayoría de ellos. | UN | وأرسلت الحكومة ردودا بصدد معظمها. |