"el grupo de alto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفريق الرفيع
        
    • الفريق رفيع
        
    • والفريق الرفيع
        
    • للفريق الرفيع
        
    • فريق التنفيذ الرفيع
        
    • فريق الخبراء الرفيع
        
    • الفريق العامل الرفيع
        
    • لفريق الخبراء الرفيع
        
    • فريق رفيع
        
    • فريق الخبراء رفيع
        
    • فريق الاتحاد
        
    • فريقا رفيع
        
    • الفريقَ الرفيع
        
    • للفريق رفيع
        
    El crecimiento ecológico y los países menos adelantados: diálogo con el Grupo de Alto nivel sobre la sostenibilidad mundial UN نهج النمو الأخضر المراعي للبيئة وأقل البلدان نموا: حوار مع الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية
    En su condición de miembro del Grupo de los Tres, también trabaja en el Grupo de Alto Nivel de Cooperación con Centroamérica para promover la cooperación con Centroamérica y el Caribe. UN وبوصفها عضوا في مجموعة الثلاثة، تعمل فنزويلا أيضا ضمن الفريق الرفيع المستوى المعني بالتعاون مع أمريكا الوسطى على تعزيز التعاون مع أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Reunión con organizaciones no gubernamentales sobre las iniciativas de reforma de las Naciones Unidas y el Grupo de Alto nivel UN إحاطة للمنظمات غير الحكومية بشأن مبادرات إصلاح الأمم المتحدة ودور الفريق الرفيع المستوى
    el Grupo de Alto nivel ofrece la mejor posibilidad de volver a lograr que el sistema de las Naciones Unidas esté en condiciones de encarar los retos contemporáneos. UN ويشكل الفريق الرفيع المستوى أفضل ما يكون لإعادة تحديد وضع منظومة الأمم المتحدة في مواجهة التحديات المعاصرة.
    Es importante que el Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio continúe trabajando en este espíritu. UN ومن المهم أن يستمر عمل الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير بنفس الروح.
    Esperamos que el Grupo de Alto nivel tome nota de la reestructuración del Consejo de Seguridad y se ocupe cabalmente de la cuestión. UN ونأمل أن يحيط الفريق الرفيع المستوى علما بقضية إعادة هيكلة مجلس الأمن وأن يدرسها دراسة شاملة.
    Fue una verdadera crisis del Consejo y del multilateralismo lo que indujo al Secretario General a establecer el Grupo de Alto nivel. UN وقد كانت الأزمة الحقيقية للمجلس ولعملية التعددية هي التي حدت بالأمين العام إلى إنشاء الفريق الرفيع المستوى.
    el Grupo de Alto nivel creado por el Secretario General presentará dentro de poco sus recomendaciones relativas a la reforma de la Organización. UN وسيرسل الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام توصياته قريبا بشأن إصلاح المنظمة.
    Estamos interesados en considerar las ideas que presentará el Grupo de Alto nivel, en la confianza de que darán un impulso muy importante a la cuestión crucial de la reforma. UN نحن نتطلع للحصول على أفكار الفريق الرفيع المستوى، إذ نعتقد أنها ستوفر حافزا جديد هاما جدا لمسألة الإصلاح الحيوية.
    Si el Grupo de Alto nivel recomienda una propuesta de reforma de ese tipo en cualquiera de sus múltiples variantes posibles, sin duda la propuesta recibiría el apoyo más generalizado posible. UN وإذا أوصى الفريق الرفيع المستوى بمقترح إصلاح من هذا النوع، في أي من أشكاله الكثيرة الممكنة، سيحصل هذا المقترح دون شك على أقوى دعم من الجميع.
    Aguardamos con interés las recomendaciones que hará el Grupo de Alto Nivel a finales de este año. UN ونحن نتطلع إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى التي ستصدر في وقت لاحق من هذا العام.
    Celebro la oportuna iniciativa que ha tenido el Secretario General de establecer el Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN وأحيي الأمين العام على مبادرته المتعلقة بإنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات، والتحديات، والتغيير.
    Espero que el Grupo de Alto nivel presente una propuesta audaz que ponga fin al actual estancamiento. UN وآمل أن يقدم الفريق الرفيع المستوى اقتراحا شجاعا ينهي المأزق الحالي.
    Esperamos que el Grupo de Alto nivel establecido por el Secretario General aporte una contribución importante a ese respecto. UN ونأمل أن يقدم الفريق الرفيع المستوى، الذي أنشأه الأمين العام، إسهاماً كبيراً في هذا المجال.
    el Grupo de Alto nivel propuso que yo nombrara un segundo Vicesecretario General para mejorar el proceso para tomar decisiones en materia de paz y seguridad. UN وقد اقترح الفريق الرفيع المستوى أن أعين نائبا ثانيا للأمين العام من أجل تحسين عملية صنع القرار في مجال السلم والأمن.
    el Grupo de Alto nivel puso de relieve esa falta de avance en África. UN ولقد أكد الفريق الرفيع المستوى عدم إحراز ذلك التقدم.
    Son pertinentes porque el Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio ha trabajado durante un año sobre la seguridad colectiva. UN إنها هامة لأن الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير انكب لمدة عام على البحث في مجال الأمن الجماعي.
    Alentaron al Fondo a participar en el Grupo de Alto nivel sobre la coherencia del sistema. UN وشجعت تعاون الصندوق مع الفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على مستوى المنظومة.
    Los Estados Miembros, el Grupo de Alto Nivel y el propio Secretario General han brindado un aporte valioso. UN وقدمت الدول الأعضاء والفريق الرفيع المستوى والأمين العام نفسه مدخلات قيمة.
    El Secretario General, al establecer el Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio ha dado un nuevo impulso a nuestros esfuerzos. UN والأمين العام بإنشائه للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، أعطى زخما جديدا لجهودنا.
    el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación hará un seguimiento activo de las disposiciones pertinentes del comunicado. UN وسوف يتابع فريق التنفيذ الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي بصورة نشطة الأحكام ذات الصلة من البيان.
    Desde que el Grupo de Alto nivel presentara su informe al Secretario General, la situación de la Organización ha empeorado considerablemente. Se han multiplicado los UN فمنذ تقديم تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى إلى الأمين العام، تدهورت حالة المنظمة تدهورا كبيرا.
    :: La creación de un fondo con la finalidad de ayudar a los gobiernos que no cuenten con los recursos financieros suficientes para que puedan cumplir sus obligaciones en los términos propuestos por el Grupo de Alto Nivel de las Naciones Unidas. UN :: إنشاء صندوق يساعد الحكومات التي لا تتوفر لها الموارد المالية الكافية، على تنفيذ الالتزامات الواقعة عليها بموجب المقترحات المقدمة من الفريق العامل الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة.
    La delegación de Ucrania tiene depositadas grandes esperanzas en las recomendaciones pertinentes que habrá de formular el Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, y se compromete a cooperar de forma constructiva al respecto. UN يعلق وفد أوكرانيا آمالا قوية على التوصيات ذات الصلة لفريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير ويتعهد بتقديم تعاونه البنَّاء.
    Convinieron en que el Grupo Ministerial debía seguir ocupándose de las violaciones graves o persistentes de esos Principios y en que su mandato futuro debía ser examinado más ampliamente por el Grupo de Alto Nivel del Commonwealth. UN واتفقوا على أن يواصل التصدي للانتهاكات الخطيرة والمتواصلة التي تتعرض لها تلك المبادئ فضلا عن النظر في ولايته المستقبلية من قبل فريق رفيع المستوى تابع للكمنولث.
    el Grupo de Alto nivel del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente examinó también la cuestión de cómo fortalecer la capacidad científica y analítica de vigilar, evaluar y presentar informes sobre tendencias críticas del medio ambiente. UN 3 - إن مسألة كيفية تطوير قدرة علمية وتحليلية أقوى في مجال الرصد والتقييم، وإعداد التقارير بشأن الاتجاهات البيئية الحرجة قد نظر فيها أيضاً فريق الخبراء رفيع المستوى التابع للأمين العام بشأن التماسك على مستوى المنظومة في مجال التنمية، والمساعدات الإنسانية والبيئية.
    el Grupo de Alto Nivel puso fin abruptamente a la primera ronda de negociaciones sin que se hubiera hecho ningún progreso claro. UN وكان فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ قد اختتم الجولة الأولى بصورة مفاجئة دون إحراز أي تقدم واضح.
    En 2007, la Asamblea de la OACI estableció el Grupo de Alto nivel sobre la aviación internacional y el cambio climático con el fin de formular el Programa de acción de la OACI sobre la aviación internacional y el cambio climático. UN وفي عام 2007، أنشأت الجمعية العامة لمنظمة الطيران المدني الدولي فريقا رفيع المستوى معنيا بالطيران الدولي وتغير المناخ بهدف صياغة برنامج عمل للمنظمة بشأن الطيران الدولي وتغير المناخ.
    Además, el Grupo de Alto Nivel sobre el Programa de Desarrollo para Después de 2015, convocado por el Secretario General, recomendó firmemente la integración de la energía en la agenda para después de 2015. UN 28 - ويضاف إلى ذلك أن الفريقَ الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي أنشأه الأمين العام أوصى بشدة بإدماج الطاقة في خطة ما بعد عام 2015.
    el Grupo de Alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio del Secretario General puede facilitar nuestra tarea a este respecto. UN ويمكن للفريق رفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي عينه الأمين العام أن يسهل مهمتنا في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus