el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados ha apoyado las candidaturas de los Países Bajos y Suecia para las Vicepresidencias. | UN | وقد أيدت مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ترشيح السويد وهولندا نائبين للرئيس. |
el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados ha dado su apoyo a cinco candidatos para cinco vacantes. | UN | وقد أيدت مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ترشيح خمس دول للمقاعد الشاغرة الخمسة. |
Hace sólo unos días un miembro permanente del Consejo de Seguridad pidió que se admitiera temporalmente a determinado Estado Miembro en el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | منذ بضعة أيام، طالب عضو دائم في مجلس اﻷمن بالقبول المؤقت لدولة عضوة معينة في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
v) Dos puestos para el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados; | UN | ' 5` مقعدان لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados ha apoyado la candidatura de Finlandia para otra. | UN | ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى أقرت ترشيح فنلندا ﻷحد مناصب نواب الرئيس. |
La elección del otro Vicepresidente, que debe ser propuesto por el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, tendrá lugar en una sesión posterior. | UN | وسيجري انتخاب نائب الرئيس الآخر الذي سترشحه مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى في اجتماع يعقد لاحقا. |
Tras años de anomalía se admitió a Israel en forma temporaria en el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, en Nueva York. | UN | فبعد سنوات من الخروج عن المألوف سمح بقبول إسرائيل مؤقتا في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، في نيويورك. |
Primero, este año señala la aceptación provisional de Israel en el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | أولا، أذن هذا العام بقبول إسرائيل، مؤقتا، في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Eso es algo que hacemos regularmente en el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, y nunca deja de ser una posibilidad. | UN | ونحن نفعل هذا على أساس منتظم في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، وهذا متاح دائما باعتباره ممكنا. |
Como dije anteriormente, el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados aún está celebrando consultas. | UN | وكما قلت في وقت سابق، ما زالت المشاورات مستمرة داخل مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados apoya la candidatura de la Sra. Simone Veil. | UN | وترشيح السيدة سيمون فاي يحظى بتأييد مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Para cubrir los dos puestos de entre el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, el Grupo ha propuesto a Francia y Turquía. | UN | ورشحت مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى تركيا وفرنسـا للمقعدين المخصصين لها. |
Como recordarán los delegados, la Comisión todavía tiene que elegir un Relator y un Vicepresidente para el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | يتذكر الأعضاء أن الهيئة يجب عليها أن تنتخب مقررا ونائبا للرئيس من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados representa el 60% de la contratación total hecha durante 2005. | UN | وتمثِّل مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى نسبة 60 في المائة من إجمالي عمليات التوظيف التي تمت خلال عام 2005. |
el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados representa el 60% de la contratación total hecha durante 2005. | UN | وتمثِّل مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى نسبة 60 في المائة من إجمالي عمليات التوظيف التي تمت خلال عام 2005. |
v) Dos puestos para el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados; | UN | ' 5` مقعدان لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ |
Apoyamos asimismo la aprobación de dos puestos permanentes adicionales para Asia y uno para el Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Estados. | UN | ونؤيد كذلك منح مقعدين إضافيين دائمين لآسيا ومقعدا آخر لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Por ejemplo, los países de la región del Pacífico se encuentran divididos entre el Grupo Asiático y el Grupo de Estados de Europa Occidental. | UN | والبلدان التي تنتمي إلى منطقة جنوب المحيط الهادئ، على سبيل المثال، منقسمة حاليا بين المجموعة اﻵسيوية ومجموعة دول أوروبا الغربية. |
Hasta la fecha, el Grupo de Estados de Europa Oriental y el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados han presentado un candidato cada uno para cubrir una vacante de sus grupos respectivos. | UN | وقد وافقت مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى على مرشح واحد عن كل منهما لكي يشغلا الشاغرين المخصصين للمجموعتين. |
el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados realizó sus tareas mediante teleconferencias. | UN | أما مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى فقد كانت تتواصل عبر المؤتمرات المعقودة عن بُعد. |
El jueves 18 de septiembre de 2003, de las 11.00 a las 13.00 horas, el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados se reunirá en la Sala 6. | UN | ستعقد جلسة لمجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى يوم الخميس، 18 أيلول/سبتمبر 2003، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 6. |
Deseo informar a la Comisión de que el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados ha nombrado al Sr. Serge Bavaud, de Suiza, candidato para el cargo de Vicepresidente de la Comisión. | UN | أود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى قد رشحت السيد سيرج بوفو ممثل سويسرا لمنصب نائب رئيس الهيئة. |
Al dar las gracias a todos los Estados Miembros por su confianza y su fe, quiero agradecer en particular el aval que dio a mi candidatura el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | وإذ أشكر جميع الدول الأعضاء على ثقتها وائتمانها، أتوجه بالشكر الخاص إلى مجموعة الدول الغربية ودول أخرى. |