"el grupo de los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموعة الدول
        
    • مجموعة دول
        
    • ودول
        
    • إن المجموعة
        
    • وأضاف أن المجموعة
        
    • ومجموعة الدول
        
    • ومجموعة دول
        
    • فإن المجموعة
        
    • إنَّ المجموعة
        
    • وذكر أن المجموعة
        
    • وتؤكد المجموعة
        
    • وإن المجموعة
        
    • وقد أحاطت المجموعة
        
    • وتؤيد المجموعة
        
    • تدعو المجموعة
        
    el Grupo de los Estados Arabes espera que el proyecto de resolución cuente con el apoyo de la comunidad internacional. UN وتأمل مجموعة الدول العربية أن يحظى مشروع القرار بتأييد المجتمع الدولي.
    el Grupo de los Estados Árabes no puede admitir que los Estados Miembros corran con esos gastos. UN وأعلن رفض مجموعة الدول العربية أن تتحمل الدول اﻷعضاء أي جزء من هذه التكاليف.
    La elección de otro Vicepresidente, que ha de ser propuesto por el Grupo de los Estados de Europa occidental y otros Estados, tendrá lugar en una sesión posterior. UN وسيجري انتخاب نائب الرئيس الإضافي الذي سترشحه مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في جلسة لاحقة.
    Esa candidatura también ha sido avalada por el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. UN وقد أيدت هذا الترشيح أيضا مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Como cuestión de principio, el Grupo de los Estados Árabes respeta las decisiones de los grupos regionales sobre las candidaturas. UN إن المجموعة العربية تحترم من حيث المبدأ القرارات التي تتخذها المجموعات الإقليمية بشأن الترشيحات.
    el Grupo de los Estados Árabes apoya el régimen internacional de seguridad colectiva y las medidas para promover el desarme nuclear. UN وأضاف أن المجموعة العربية تؤيد تأييدا تاما نظام الأمن الجماعي الدولي والتدابير التي تتخذ لتحقيق نزع السلاح النووي.
    el Grupo de los Estados de África espera que el proyecto de resolución se apruebe sin que se someta a votación. UN ومجموعة الدول اﻷفريقية تأمل في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    el Grupo de los Estados de África desea dar las gracias a todos los Estados Miembros que participaron en las negociaciones sobre el proyecto de resolución. UN وتود مجموعة الدول الأفريقية أن تشكر جميع الدول الأعضاء التي شاركت في المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار.
    Esperamos que el proyecto de resolución presentado por el Grupo de los Estados de África sobre este tema sea aprobado por consenso. UN ونأمل لمشروع القرار الذي قدمته مجموعة الدول الأفريقية بشأن تلك المسألة أن يعتمد بتوافق الآراء.
    el Grupo de los Estados de África elogia la función que ejerce el CICR en la promoción y la difusión del derecho internacional humanitario. UN وتثني مجموعة الدول الأفريقية على دور لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال تعزيز القانون الإنساني الدولي ونشره.
    Las consultas con el Grupo de los Estados de África y con el Grupo de los Estados de Asia siguen su curso. UN وقال إن المشاورات لا تزال جارية مع مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة الدول الآسيوية.
    No obstante, ha votado a favor de las dos enmiendas propuestas por el Grupo de los Estados de África porque considera que el Relator Especial ha excedido su mandato. UN بيد أنه صوّت لفائدة التعديلين المقترحين من مجموعة الدول الأفريقية لأنه يرى أن المقرر الخاص قد تجاوز حدود ولايته.
    También subrayó la importancia de mantener de forma periódica una interacción con el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados y expresó la esperanza de que se intensificara el apoyo a su mandato y actividades. UN كما شدد على أهمية التفاعل المنتظم مع مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وأعرب عن أمله في زيادة الدعم لولايته وأنشطته.
    el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe todavía no ha nombrado a su candidato. UN وأضاف قائلا إنه ما زال يتعين على مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تُسمّي مرشحها.
    En 2010, el Grupo de los Estados de Europa Oriental y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe tienen sendos puestos rotatorios. UN وفي عام 2010 ، كان لكل من مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقعد واحد يجري التناوب عليه.
    el Grupo de los Estados de África y la Unión Africana piensan que el Gobierno del Presidente Obama puede y debe efectuar ese cambio. UN إن المجموعة الأفريقية والاتحاد الأفريقي واثقان بأن إدارة الرئيس أوباما يمكنها وينبغي لها تحقيق هذا التغيير.
    el Grupo de los Estados de África insta a todos los Estados Miembros a que apoyen esa reforma, ya que la aplicación de un doble rasero en el derecho internacional desemboca más pronto o más tarde en un caos de las relaciones entre los Estados. UN وأضاف أن المجموعة الأفريقية تطالب جميع الدول بدعم هذا الإصلاح لأن المعايير المزدوجة في تطبيق القانون الدولي لا بد أن تؤدي إلى الفوضى في العلاقات بين الدول.
    El representante de Cuba presenta el proyecto de resolución en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados y el Grupo de los Estados de África. UN عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة الدول الأفريقية.
    el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de los Estados de Europa Oriental solicitaron menos asistencia. UN أما مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ومجموعة دول أوروبا الشرقية فقد طلبتا مساعدة أقل.
    En aplicación del principio mencionado, el Grupo de los Estados Árabes pide lo siguiente: UN وتطبيقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل فإن المجموعة العربية تطلب ما يلي:
    el Grupo de los Estados de África toma nota de la ligera disminución del número de Estados Miembros sin derecho a voto. UN وقال إنَّ المجموعة الأفريقية تلاحظ الانخفاض الطفيف الحاصل في عدد الدول الأعضاء التي ليس لها الحق في التصويت.
    el Grupo de los Estados Árabes, cuyos miembros son Estados no poseedores de armas nucleares lamenta que algunos Estados posean armas nucleares y deplora también el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares. UN وذكر أن المجموعة العربية، التي تتألف من دول غير حائزة للأسلحة النووية، تأسف لامتلاك بعض الدول للأسلحة النوويــة وتعرب عن استنكارها لاستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    el Grupo de los Estados Árabes desea reafirmar que su solicitud se aplicaría en consulta con los grupos africano y asiático y con el entendimiento de éstos; UN وتؤكد المجموعة العربية أن تنفيذ المطلب العربي سيتم في إطار التشاور والتفاهم مع المجموعتين اﻹقليميتين اﻹفريقية واﻵسيوية؛
    el Grupo de los Estados de África sigue firmemente comprometido con este proyecto. UN وإن المجموعة الأفريقية تظل ثابتة على التزامها بهذا المشروع.
    el Grupo de los Estados de África ha tomado nota de que algunos de los cinco miembros permanentes del Consejo, desde el comienzo, no mostraron una actitud constructiva en el proceso de examen y adoptaron incluso un enfoque egoísta. UN وقد أحاطت المجموعة الأفريقية علماً بأنّ أعضاءً معيَّنين من الخمسة الدائمين لم يكونوا بنَّائين منذ البداية في عملية الاستعراض، حتى أنهم اعتمدوا نهجاً أنانياً.
    el Grupo de los Estados Árabes, en cuyo nombre hago uso de la palabra, quisiera hacer suya la declaración que formuló Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وتؤيد المجموعة العربية التي أتحدث باسمها ما جاء في بيان مندوب إندونيسيا الذي أدلى به نيابة عن دول حركة عدم الانحياز.
    A ese respecto, el Grupo de los Estados Árabes pide a la comunidad internacional que haga lo siguiente. UN وفي هذا الإطار تدعو المجموعة العربية المجتمع الدولي إلى المطالبة بما يلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus