"el grupo de trabajo de expertos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق الخبراء العامل
        
    • وفريق الخبراء العامل
        
    • الفريق العامل للخبراء
        
    • لفريق الخبراء العامل
        
    • الفريق العامل المؤلف من خبراء
        
    • الفريق العامل المعني بالمنحدرين
        
    • مجموعة عمل خبراء
        
    el Grupo de Trabajo de Expertos sobre las Personas de Ascendencia Africana, UN إن فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي،
    el Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana, UN إن فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي،
    Destacando la imperiosa necesidad de que el Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes haga efectivo su mandato, UN وإذ يشدد على الحاجة الماسة لأن ينجز فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي ولايته،
    También es fundamental el trabajo realizado por eminentes expertos independientes, así como por el Grupo de Trabajo de Expertos sobre las Personas de Ascendencia Africana. UN ومن الأمور الهامة أيضا، أعمال الخبراء البارزين المستقلين وفريق الخبراء العامل المعني بالشعوب ذات المنشأ الأفريقي.
    Igualmente, el Grupo de Trabajo de Expertos gubernamentales sobre el derecho al desarrollo, establecido bajo el mandato de esa misma Comisión, calificó la aplicación de medidas coercitivas como un obstáculo para la aplicación del derecho al desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، وصف الفريق العامل للخبراء الحكوميين بشأن الحق في التنمية التابع للجنة حقوق اﻹنسان تطبيق التدابير القسرية بأنه حجر عثرة على طريق تنفيذ الحق في التنمية.
    Por supuesto, cuando, en el Grupo de Trabajo de Expertos, algunos países hablaron de sus respectivas posturas nacionales, fue imposible llegar a un consenso sobre todas las cuestiones. UN ومن الطبيعي، عندما تتكلم البلدان في فريق الخبراء العامل عن المواقف الوطنية لكل منها، أن يتعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جميع المسائل.
    Destacando la imperiosa necesidad de que el Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes dé cumplimiento a su mandato, UN وإذ يؤكد ضرورة إنجاز فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي لولايته،
    Destacando la imperiosa necesidad de que el Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes dé cumplimiento a su mandato, UN وإذ يؤكد ضرورة إنجاز فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي لولايته،
    10. el Grupo de Trabajo de Expertos sobre cooperación transfronteriza y marcos jurídicos se reunirá el 12 de febrero de 2013. UN 10- ومن المقرَّر أن يجتمع فريق الخبراء العامل المعني بالتعاون عبر الحدود والأُطر القانونية في 12 شباط/فبراير 2013.
    el Grupo de Trabajo de Expertos podrá convocar a otros expertos si fuera necesario; UN ويدعو فريق الخبراء العامل خبراء إضافيين حسب الحاجة؛
    Mandato para el Grupo de Trabajo de Expertos sobre el marco para la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos UN اختصاصات فريق الخبراء العامل بشأن إطار الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات
    En el momento de redactarse la presente nota, el Grupo de Trabajo de Expertos desarrollaba nuevamente su labor entre reuniones. UN وعند إعداد هذه المذكرة، كان فريق الخبراء العامل مرة أخرى يعمل بين الدورات.
    1. Observa con satisfacción la labor realizada por el Grupo de Trabajo de Expertos que se reunió en enero de 2000 de conformidad con la resolución 1998/21; UN 1 - يحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قام به فريق الخبراء العامل الذي اجتمع في كانون الثاني/ يناير 2000 عملا بالقرار 1998/21؛
    Está previsto que el nuevo Relator Especial participe en el Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana y el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre el seguimiento de la Conferencia. UN ومن المتوقع أن يشارك المقرر الخاص الحالي في عمل فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، وفي الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بمتابعة المؤتمر العالمي.
    :: El enfoque legislativo general preferido por el Grupo de Trabajo de Expertos en medidas administrativas y legislativas para combatir el terrorismo convocado por las secretarías del Commonwealth; o UN :: النهج التشريعي الشامل الذي يفضله فريق الخبراء العامل المعني بالتدابير القانونية والإدارية لمكافحة الإرهاب، الذي عقدته أمانات الكومنولث؛ أو
    28. En la resolución 2002/68, la Comisión de Derechos Humanos estableció también el Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana. UN 28- وأنشأت لجنة حقوق الإنسان أيضاً بموجب القرار 2002/68 فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    el Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana ha escogido la salud, la vivienda y el empleo como temas de su próximo período de sesiones. UN واختار فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي الصحة والإسكان والعمالة بصفتها المواضيع التي سينظر فيها خلال دورته القادمة.
    Sin embargo, observaron que ya había habido cierta superposición entre los programas y métodos de trabajo del Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos sobre las Personas de Ascendencia Africana. UN ولكنهم لاحظوا وجود شيء من الازدواجية في الماضي بين جداول أعمال وأساليب عمل الفريق العامل الحكومي الدولي وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    Los expertos confirmaron que no les correspondía examinar cuestiones específicas en detalle, formular recomendaciones técnicas o vigilar los progresos alcanzados, puesto que el Grupo de Trabajo Intergubernamental y el Grupo de Trabajo de Expertos ya llevaban a cabo esa labor. UN وأكد الخبراء أن تناولهم بالتفصيل مسائل محددة أو تقديمهم توصيات فنية أو رصدهم للتقدم المحرز ليس أمراً مستصوباً نظراً إلى أن الفريق العامل الحكومي الدولي وفريق الخبراء العامل يضطلعان بتلك المهام.
    El Grupo de trabajo de supervisión y el Grupo de Trabajo de Expertos en diamantes supervisarán la aplicación del acuerdo destinado a reducir el alcance del contrabando de diamantes. UN وسيقوم الفريق العامل المعني بالرصد وفريق الخبراء العامل المعني بالماس برصد تنفيذ الاتفاق الذي يهدف إلى تضييق نطاق تهريب الماس.
    Asimismo, celebra que el Grupo de Trabajo de Expertos sobre las Personas de Ascendencia Africana haya aprobado un programa de trabajo trienal y haya desarrollado mecanismos para aplicar su mandato. UN وهو يرحب أيضاً باعتماد الفريق العامل للخبراء المعنيين بشعوب الأصل الأفريقي لبرنامج عمل مدته ثلاث سنوات، وقيام الفريق العامل باستحداث آليات لتنفيذ ولايته.
    Esta reunión de trabajo ofreció a los participantes la oportunidad de intercambiar experiencias, determinar las prácticas óptimas y discutir ideas para proseguir los trabajos sobre la cuestión en el Grupo de Trabajo de Expertos. UN وسمحت حلقة التدارس للمشاركين بتبادل الخبرات وتحديد أفضل الممارسات ومناقشة الأفكار حتى يتسنى لفريق الخبراء العامل تعزيز جهوده في هذا الشأن.
    Un país de la región de la CESPAP precisó que los principios regionales debían ser estudiados por el Grupo de Trabajo de Expertos en Estadística de la CESPAP. UN وحدد بلد من منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ أنه ينبغي أن ينظر الفريق العامل المؤلف من خبراء اﻹحصاءات التابع لتلك اللجنة في أي مبادئ إقليمية.
    6. Subraya la necesidad de que la Asamblea General proclame el Decenio Internacional de los Afrodescendientes y, en ese contexto, de que se apruebe el proyecto de programa de acción para el Decenio Internacional de los Afrodescendientes que preparó el Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes con arreglo a lo encomendado por la Asamblea en su resolución 66/144; UN 6- يشدد على ضرورة أن تعلن الجمعية العامة العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي وتعتمد، في هذا الصدد، مشروع برنامج العمل للعقد الدولي الذي وضعه الفريق العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، وذلك بموجب الولاية المحددة له في قرار الجمعية العامة 66/144؛
    el Grupo de Trabajo de Expertos en diamantes (GTED) informó acerca de una conferencia técnica sobre trazabilidad organizada por la Comisión Europea en octubre de 2007. UN 13 - قدمت مجموعة عمل خبراء الألماس (WGDE) تقريرا خلال مؤتمر فني حول تعقب الألماس عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2007 برعاية المفوضية الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus