"el grupo de trabajo pidió" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طلب الفريق العامل
        
    • وطلب الفريق العامل
        
    • طلبت الفرقة العاملة
        
    • كان الفريق العامل يطلب
        
    • وطلبت الفرقة العاملة
        
    • وطلب الفريقُ العامل
        
    • ورجت الفرقة العاملة
        
    Después el Grupo de Trabajo pidió que se le comunicara el resultado de esas audiencias. UN وفي تاريخ لاحق طلب الفريق العامل إعلامه عن نتيجة جلسات النظر في القضية.
    Además, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que le facilitara una recopilación de todas las aportaciones presentadas por escrito para su tercer período de sesiones. UN وفضلا عن ذلك، طلب الفريق العامل إلى اﻷمانة العامة أن تزوده، في دورته الثالثة، بتجميع لكل المساهمات الكتابية.
    Además, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que le facilitara una recopilación de todas las aportaciones presentadas por escrito para su tercer período de sesiones. UN وفضلا عن ذلك، طلب الفريق العامل إلى اﻷمانة العامة أن تزوده، في دورته الثالثة، بتجميع لكل المساهمات الكتابية.
    el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que revisara las disposiciones a este respecto, a fin de armonizarlas. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنقِّح الأحكام في هذا الصدد لضمان الاتساق بين الأحكام المعنية.
    el Grupo de Trabajo pidió que en los informes de los grupos de tareas se incluyeran, cuando procediera, temas de debate. UN وطلب الفريق العامل أن تشتمل تقارير فرق العمل على نقاط للمناقشة، حيثما اقتضى اﻷمر ذلك.
    el Grupo de Trabajo pidió también comentarios sobre el quórum necesario en el caso de que un magistrado fuera recusado. UN وطلب الفريق العامل أيضا تعليقات بشأن النصاب الضروري في حالة عدم صلاحية أحد القضاة.
    el Grupo de Trabajo pidió específicamente que se formularan comentarios respecto de ese enfoque. UN وقد طلب الفريق العامل تعليقات على هذا النهج على وجه التحديد.
    Así pues, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que revisara la disposición. UN وبناء عليه، طلب الفريق العامل الى الأمانة العامة تنقيح هذا الحكم.
    Finalmente el Grupo de Trabajo pidió también a la secretaría que preparase un informe consolidado para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. UN وأخيراً طلب الفريق العامل أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موحداً لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    el Grupo de Trabajo pidió además a la Secretaría que adoptara una serie de medidas, que también figuran a continuación. UN وعلاوة على ذلك، طلب الفريق العامل إلى الأمانة اتخاذ عدد من التدابير ترد أيضا أدناه.
    En consecuencia, el Grupo de Trabajo pidió al grupo de contacto que continuase con sus actividades. UN وبناء على ذلك، طلب الفريق العامل من فريق الاتصال مواصلة جهوده.
    A ese respecto, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que: UN وفي هذا الصدد، طلب الفريق العامل إلى الأمانة:
    El 28 de enero de 2011, el Grupo de Trabajo pidió autorización para visitar Côte d ' Ivoire. UN 10 - وفي 28 كانون الثاني/يناير 2011، طلب الفريق العامل القيام بزيارة إلى كوت ديفوار.
    30. En 2012, el Grupo de Trabajo pidió información a Armenia y Malasia. UN 30- وخلال عام 2012، طلب الفريق العامل معلومات من أرمينيا وماليزيا.
    En particular, el Grupo de Trabajo pidió a los grupos de tareas que considerasen el examen hecho por la Conferencia de Estadísticos Europeos y preparasen uno análogo. UN وطلب الفريق العامل من فرق العمل على وجه الخصوص أن تنظر في الاستعراض الذي اضطلع به مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين، وأن تضع استعراضا مماثلا.
    el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que distribuyera el texto del proyecto de la Ley Modelo a los gobiernos y organizaciones interesados para que presentaran sus observaciones al respecto. UN وطلب الفريق العامل الى اﻷمانة العامة تعميم نص مشروع القانون النموذجي على الحكومات والمنظمات المعنية للتعليق عليه.
    el Grupo de Trabajo pidió que se le informara acerca de las investigaciones que se hubieran llevado a cabo y las medidas de protección adoptadas. UN وطلب الفريق العامل ابلاغه بالتحقيقات التي تُجرى وتدابير الحماية التي تُعتمد.
    el Grupo de Trabajo pidió a la Presidenta que preparara un resumen de las deliberaciones en el curso de las sesiones oficiosas para incluirlo en su informe. UN وطلب الفريق العامل من الرئيسة أن تعد موجزا للمناقشات التي جرت خلال الجلسات غير الرسمية ﻹدراجه في تقرير الفريق العامل.
    el Grupo de Trabajo pidió al Gobierno que le proporcionara copia de los certificados de defunción o de las sentencias judiciales pertinentes. UN وطلب الفريق العامل إلى الحكومة تزويده بنسخة من شهادات الوفاة أو باﻷحكام القضائية ذات الصلة.
    En este caso, el Grupo de Trabajo pidió se le remitiera una copia del certificado de defunción. UN وطلب الفريق العامل في هذه الحالة موافاته بنسخة من شهادة وفاته.
    Después de debatir esa estrategia celebrado durante el período de sesiones, el Grupo de Trabajo pidió a la secretaría: UN وبعد مناقشة الميزانية خلال الدورة، طلبت الفرقة العاملة إلى الأمانة:
    Cuando en el llamamiento se mencionaba el crítico estado de salud de algunas personas o circunstancias particulares como el incumplimiento de un mandamiento de excarcelación, el Grupo de Trabajo pidió al Gobierno correspondiente que dispusiera todo lo necesario para la excarcelación. UN وعندما كان النداء يشير إلى حالة بعض الأشخاص الصحية الحرجة أو إلى ظروف معينة، مثل عدم تنفيذ أمر قضائي بالإفراج، كان الفريق العامل يطلب إلى الحكومة المعنية اتخاذ جميع التدابير الضرورية لإخلاء سبيل الأشخاص المعنيين.
    el Grupo de Trabajo pidió a la secretaría que aplicara las recomendaciones de la evaluación en el marco del mandato de la UNCTAD, según correspondiera, y que informara sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones en el 68º período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وطلبت الفرقة العاملة إلى الأمانة أن تنفذ توصيات التقييم في إطار ولاية الأونكتاد، بحسب الاقتضاء، وأن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات إلى الدورة الثامنة والستين للفرقة العاملة.
    el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara una nota informativa, a fin de ayudarlo a analizar esa cuestión en un futuro período de sesiones. UN وطلب الفريقُ العامل من الأمانة أن تُعدَّ مذكّرة إعلامية تساعده على النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة.
    2. el Grupo de Trabajo pidió a la secretaría que transmitiera a la próxima reunión ejecutiva de la Junta el plan trienal renovable sobre cooperación técnica de la UNCTAD para 1998-2000, teniendo en cuenta los comentarios que se resumen más abajo. UN ٢- ورجت الفرقة العاملة من اﻷمانة أن تحيل إلى الدورة التنفيذية القادمة للمجلس خطة التعاون التقني المتجددة لﻷونكتاد لفترة السنوات الثلاث ٨٩٩١-٠٠٠٢، واضعة التعليقات الموجزة أدناه في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus