"el grupo directivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفريق التوجيهي
        
    • الفريق الرائد
        
    • والفريق التوجيهي
        
    • فريق التوجيه
        
    • للفريق التوجيهي
        
    • والمجموعة الرائدة
        
    • المجموعة التوجيهية
        
    • المجموعة الرائدة
        
    • والفريق الرائد
        
    • فريق توجيهي
        
    • الفريق القيادي
        
    el Grupo Directivo centra sus esfuerzos en el estudio de medios y arbitrios para aumentar el apoyo político y financiero. UN ويركز الفريق التوجيهي نفسه على النظر في طرق ووسائل تعزيز الدعم السياسي والمالي.
    el Grupo Directivo establecerá su propio programa y organizará su propio procedimiento de trabajo bajo la dirección general del Comité. UN ويضع هذا الفريق التوجيهي جدول اﻷعمال الخاص به ويحدد إجراءات العمل التي يتبعها، وذلك في إطار التوجيه العام لتلك اللجنة.
    el Grupo Directivo se reunirá una vez al año y se presentará su informe al Comité. UN ويجتمع الفريق التوجيهي سنويا ويقدم تقريره إلى لجنة التعاون الاقتصادي واﻹقليمي.
    el Grupo Directivo se ha convertido en una plataforma clave para el intercambio de ideas sobre financiación innovadora. UN وقد أصبح الفريق الرائد منبراً رئيسياً لتبادل الأفكار بشأن التمويل المبتكر.
    También dio la gracias a todos los miembros del Grupo de Expertos y el Grupo Directivo por su dedicación y sus esfuerzos durante la fase inicial del proceso ordinario. UN وأعرب عن الشكر لجميع أعضاء فريق الخبراء والفريق التوجيهي لتفانيهم وعملهم الدؤوب طوال مرحلة بدء العملية المنتظمة.
    En los años en que el Comité no se reúna, las cuestiones que el Grupo Directivo analice y las recomendaciones que haga también pueden presentarse directamente a la Comisión para que ésta las examine. UN وفي السنوات التي لا تجتمع هذه اللجنة فيها، يمكن كذلك تقديم المسائل التي يناقشها الفريق التوجيهي والتوصيات التي يقدمها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مباشرة لتنظر فيها.
    el Grupo Directivo establecerá su propio programa y organizará su propio procedimiento de trabajo bajo la dirección general del Comité. UN ويضع هذا الفريق التوجيهي جدول اﻷعمال الخاص به ويحدد إجراءات العمل التي يتبعها، وذلك في إطار التوجيه العام لتلك اللجنة.
    el Grupo Directivo se reunirá una vez al año y su informe será presentado al Comité. UN ويجتمع الفريق التوجيهي سنويا ويقدم تقريره إلى لجنة التعاون الاقتصادي واﻹقليمي.
    En los años en que el Comité no se reúna, las cuestiones que el Grupo Directivo analice y las recomendaciones que haga también podrán presentarse directamente a la Comisión para que ésta las examine. UN وفي السنوات التي لا تجتمع هذه اللجنة فيها، يمكن كذلك تقديم المسائل التي يناقشها الفريق التوجيهي والتوصيات التي يقدمها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مباشرة لتنظر فيها.
    Se ha establecido una modalidad para establecer contactos de trabajo con objeto de garantizar la coordinación y ejecución de los programas y actividades aprobados por el Grupo Directivo. UN وأنشئت آلية للاتصالات على مستوى العمل لضمان تنسيق وتنفيذ البرامج واﻷنشطة التي يقرها الفريق التوجيهي.
    Teniendo en cuenta la decisión adoptada por el Grupo Directivo de la Conferencia de establecer un grupo de trabajo para examinar la cuestión de la labor posterior a la Conferencia, UN وإذ تأخذ في الحسبان القرار الذي اتخذه الفريق التوجيهي للمؤتمر بإنشاء فريق عامل لمعالجة مسألة متابعة المؤتمر،
    el Grupo Directivo de la Conferencia de la CEI había decidido constituir un grupo de trabajo para considerar alguna forma de continuación del proceso después del año 2000, lo que permitiría consolidar la labor realizada, y ayudar a abordar problemas pendientes. UN وكان الفريق التوجيهي لمؤتمر كمنولث الدول المستقلة قد قرر تشكيل فريق عامل للنظر في شكل من أشكال مواصلة العملية إلى ما بعد عام 2000 يكون من شأنه تعزيز العمل المنجز والمساعدة في تناول المشاكل العالقة.
    el Grupo Directivo se reúne cada seis meses para examinar los progresos alcanzados y ponerse de acuerdo sobre la dirección de alto nivel del programa. UN ويجتمع الفريق التوجيهي كل ستة أشهر لاستعراض التقدم المحرز والاتفاق على الإدارة الرفيعة المستوى للبرنامج.
    el Grupo Directivo del fondo fiduciario común es el foro más importante en que se examinan los progresos logrados. UN ووفر الفريق التوجيهي للصندوق الاستئماني المشترك المنتدى الرئيسي لمناقشة التقدم المحرز.
    el Grupo Directivo es responsable de la aplicación general de la estrategia en todos los sectores y departamentos gubernamentales. UN ويتولى الفريق التوجيهي مسؤولية التنفيذ العام لهذه الاستراتيجية في جميع القطاعات والوحدات الحكومية.
    La conferencia nacional se dividió en grupos de trabajo que se ocuparon de los temas indicados por el Grupo Directivo como elementos fundamentales del plan nacional de acción. UN واشتمل المؤتمر الوطني على عقد حلقات عمل تغطي, المواضيع التي اعتبرها الفريق التوجيهي مواضيع رئيسية لخطة العمل الوطنية.
    El Ministerio examinará el informe con el Grupo Directivo, otros departamentos del Gobierno y administraciones descentralizadas, antes de decidir qué elementos deben incorporarse al proyecto de plan nacional de acción. UN وستناقش وزارة الداخلية المؤتمر مع الفريق التوجيهي والدوائر الحكومية الأخرى والإدارات المنبثقة عنها قبل أن تُقرِّر العناصر التي ينبغي إدراجها في مشروع خطة العمل الوطنية.
    Como resultado de la reorganización del Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas, el Grupo Directivo se eliminó en 2004 UN نتيجة لإعادة تنظيم مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية، أُلغي الفريق التوجيهي في سنة 2004
    Desde el principio, el Grupo Directivo ha prestado atención a las corrientes financieras ilícitas provenientes de países en desarrollo. UN 37 - ومنذ البداية، وجّه الفريق الرائد الاهتمام إلى التدفقات المالية غير القانونية من البلدان النامية.
    Esas propuestas fueron bien acogidas por los distintos órganos africanos y por el Grupo Directivo sobre financiación innovadora para el desarrollo. UN وقد لقيت تلك المقترحات ترحيبا حارا من مختلف الهيئات الأفريقية ومن الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية.
    Nueve de éstos son presididos por mujeres, incluidos la Junta de Educación, el Comité de Salud y Servicios Médicos, el Consejo de Capacitación y Educación y el Grupo Directivo de Tecnología de la Información. UN وترأس المرأة 9 من هذه اللجان وتشمل مجلس التعليم ولجنة الخدمات الصحية والطبية ومجلس التعليم والتدريب والفريق التوجيهي لتكنولوجيا المعلومات.
    el Grupo Directivo ayudaría al Presidente a dirigir el proceso preparatorio. UN ومن شأن فريق التوجيه أن يساعد الرئيس على توجيه العملية التحضيرية.
    5.2 Se pondrá fin al mandato del Representante Civil Internacional cuando el Grupo Directivo Internacional determine que Kosovo ha aplicado las disposiciones de este Acuerdo. UN 5-2 تنتهي ولاية الممثل المدني الدولي عندما يثبت للفريق التوجيهي الدولي أن كوسوفو قد نفذت أحكام هذه التسوية.
    Observamos que varias de las iniciativas del Grupo Técnico creado por la Iniciativa Mundial de Acción contra el Hambre y la Pobreza y el Grupo Directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo se han hecho realidad o están en una fase avanzada de ejecución. UN ونسلم بأن عددا من مبادرات الفريق التقني الذي أنشأته مبادرة العمل العالمي لمكافحة الجوع والفقر، والمجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية، قد نفذ بالفعل أو بلغ مرحلة متقدمة نحو التنفيذ.
    el Grupo Directivo organizó también varios seminarios en los que se presentaron al público en general los resultados de los estudios mencionados. UN وقد نظمت المجموعة التوجيهية عدة حلقات عمل عرضت خلالها نتائج الدراسات المذكورة أعلاه على جمهور أوسع.
    También indicaron que el Grupo Directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo ayudó a reunir a diferentes grupos. UN وأشاروا كذلك إلى أن المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية قد ساعدت على جمع مختلف المجموعات على صعيد واحد.
    Se decidió además que el equipo de tareas trabajaría con otros asociados por conducto de un nuevo Equipo mundial de tareas en el marco del programa de integridad financiera mundial, encabezado por Noruega y el Grupo Directivo, y con la participación de otros países y organizaciones de la sociedad civil interesados. UN وتقرر أيضا أن تعمل فرقة العمل مع شركاء جدد من خلال فرقة عالمية جديدة ضمن البرنامج العالمي للسلامة المالية تحت إدارة النرويج والفريق الرائد ومشاركة بلدان ومنظمات المجتمع المدني الأخرى الراغبة.
    La ejecución del programa regional es supervisada por el Grupo Directivo sobre estadísticas económicas, integrado por los jefes y funcionarios superiores de los departamentos de estadística macroeconómica de las oficinas nacionales de estadística. UN ويشرف على تنفيذ البرنامج الإقليمي فريق توجيهي معني بالإحصاءات الاقتصادية، يضم رؤساء إدارات إحصاءات الاقتصاد الكلي في المكاتب الإحصائية الوطنية وكبار مسؤوليها.
    En dos semanas, el Grupo Directivo tenía previsto acordar una estrategia en la que se establecerían objetivos específicos y cuantificables para los siguientes dos o tres años. UN وخلال أسبوعين سيتفق الفريق القيادي على استراتيجية ستحقق أهدافا محددة وقابلة للقياس للسنتين أو الثلاث سنوات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus