el Grupo ha tenido en cuenta esa información a la hora de formular sus listas de cuestiones. | UN | وقد أخذ الفريق العامل هذه المعلومات في الاعتبار عندما وضع قوائم القضايا المطروحة. |
Por tanto, el Grupo ha tenido en cuenta esos ingresos extraordinarios respecto de las reclamaciones por pérdida de ingresos. | UN | وبناء عليه أخذ الفريق كافة هذه الإيرادات الاستثنائية في الاعتبار فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن الدخل الفائت. |
Por tanto, el Grupo ha tenido en cuenta esos ingresos extraordinarios respecto de las reclamaciones por pérdida de ingresos. | UN | وبناء عليه أخذ الفريق كافة هذه الإيرادات الاستثنائية في الاعتبار فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن الدخل الفائت. |
el Grupo ha tenido en cuenta esas respuestas durante el examen de las reclamaciones. | UN | وأخذ الفريق هذه الردود في الاعتبار عند استعراضه للمطالبات. |
Cuando la cuantía de las pérdidas era menor a la reclamación revisada, el Grupo ha tenido en cuenta esa cantidad. | UN | فعندما قامت شركة " هايدروبروجكت " بتخفيض مبلغ الخسائر في مطالبتها المنقحة، نظر الفريق في المبلغ المخفض. |
Al formular sus recomendaciones, el Grupo ha tenido en cuenta el planteamiento por lo general convincente de la Mannesmann. | UN | وقد وضع الفريق في اعتباره، لدى صياغة توصياته، النهج الموثوق عموماً الذي اتبعته شركة مانسمان في مطالبتها. |
19. En el cumplimiento de su mandato, el Grupo ha tenido presente las observaciones del Secretario General de las Naciones Unidas que figuran en su informe de 2 de mayo de 1991 al Consejo de Seguridad, de que: | UN | 19- وكان الفريق يضع في اعتباره أثناء اضطلاعه بمهمته الملاحظات التي أبداها الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المؤرخ في 2 أيار/مايو 1991 المقدم إلى مجلس الأمن، ونصها كما يلي: |
Al formular estas recomendaciones el Grupo ha tenido en cuenta el fondo de las pérdidas reclamadas, más que los términos utilizados por el reclamante para identificarlas. | UN | ولدى تقديم هذه التوصيات أخذ الفريق في الاعتبار محتوى الخسائر المطالب بها وليس الأسلوب الذي استخدمه المطالب في تحديده. |
Por tanto, el Grupo ha tenido en cuenta esos ingresos extraordinarios respecto de las reclamaciones por pérdida de ingresos. | UN | وبناء عليه أخذ الفريق كافة هذه الإيرادات الاستثنائية في الاعتبار فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن الدخل الفائت. |
Así pues, el Grupo ha tenido en cuenta estos ingresos extraordinarios en el contexto de las reclamaciones de pérdidas de ingresos. | UN | وبناء عليه أخذ الفريق هذه الإيرادات الاستثنائية في الاعتبار فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن الدخل الفائت. |
57. el Grupo ha tenido también en cuenta las cantidades destinadas a generar ingresos en un Ministerio o entidad pública y que habrían sido pagados por otro. | UN | 57- وكذلك أخذ الفريق في الاعتبار المبالغ التي كانت ستدفعها وزارة أو هيئة حكومية معينة تدر دخلاً على وزارة أو هيئة حكومية أخرى. |
En el presente informe, el Grupo ha tenido en cuenta los suplementos presentados hasta el 11 de mayo de 1998. | UN | وفي هذا التقرير، أخذ الفريق في الحسبان هذه المعلومات الإضافية المقدمة في حدود الموعد المقرر، وهو 11 أيار/مايو 1998. |
En el presente informe, el Grupo ha tenido en cuenta los suplementos presentados hasta el 11 de mayo de 1998. | UN | وفي هذا التقرير، أخذ الفريق في الحسبان هذه المعلومات الإضافية المقدمة في حدود الموعد المقرر، وهو 11 أيار/مايو 1998. |
En el presente informe el Grupo ha tenido en cuenta los suplementos presentados hasta el 11 de mayo de 1998. | UN | وفي هذا التقرير، أخذ الفريق في الحسبان هذه المعلومات التكميلية المقدمة في حدود الموعد المقرر، وهو 11 أيار/مايو 1998. |
En el presente informe, el Grupo ha tenido en cuenta los suplementos presentados hasta el 11 de mayo de 1998. | UN | وفي هذا التقرير، أخذ الفريق في الحسبان هذه المعلومات الإضافية المقدمة في حدود الموعد المقرر، وهو 11 أيار/مايو 1998. |
el Grupo ha tenido en cuenta el hecho de que el reclamante figuraba entre las personas designadas en los decretos del Consejo Revolucionario Iraquí mencionado en el párrafo 25 del presente informe. | UN | وأخذ الفريق في اعتباره أن اسم صاحب المطالبة كان في عداد الأسماء المذكورة في مراسيم مجلس قيادة الثورة العراقي المشار إليها في الفقرة 25 من هذا التقرير. |
el Grupo ha tenido en consideración el hecho de que la reclamante figuraba entre las personas designadas en los decretos del Consejo Revolucionario Iraquí mencionado en el párrafo 25 del presente informe. | UN | وأخذ الفريق في اعتباره أن اسم صاحبة المطالبة كان في عِداد الأسماء المذكورة في مراسيم مجلس قيادة الثورة العراقي المشار إليها في الفقرة 25 من هذا التقرير. |
Al formular sus recomendaciones, el Grupo ha tenido en cuenta las respuestas presentadas por los reclamantes. | UN | ولدى وضع التوصيات نظر الفريق في الإجابات التي تقدم بها أصحاب المطالبات. |
Al sacar sus conclusiones, el Grupo ha tenido en cuenta las observaciones recibidas del Iraq. | UN | وقد نظر الفريق في التعليقات الواردة من العراق لدى توصله إلى استنتاجاته. |
6. Al emprender el examen de las reclamaciones de la primera serie, el Grupo ha tenido presente: | UN | 6- وضع الفريق في اعتباره، عند استعراض مطالبات الدفعة الأولى، الأمور التالية: |
21. En el cumplimiento de su mandato, el Grupo ha tenido presentes las observaciones del Secretario General de las Naciones Unidas que figuran en su informe de 2 de mayo de 1991 al Consejo de Seguridad: | UN | 21- وكان الفريق يضع في اعتباره أثناء اضطلاعه بمهمته الملاحظات التي أبداها الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المؤرخ 2 أيار/مايو 1991 المقدم إلى مجلس الأمن، ونصها كما يلي: |
Además de las tareas específicas que la Comisión confió al Grupo en dicha resolución, el Grupo ha tenido debidamente en cuenta otros mandatos derivados de distintas resoluciones aprobadas por la Comisión, confiados a todos los relatores especiales y grupos de trabajo, a los que en el curso de 2001 el Grupo de Trabajo concedió la atención y consideración debidas. | UN | ولقد وضع الفريق العامل في اعتباره، بالإضافة إلى المهام الخاصة التي كلفته بها اللجنة في القرار المشار إليه، ولايات أخرى ناجمة عن عدد من القرارات التي اعتمدتها اللجنة والتي كلف بها جميع المقررين الخاصين والأفرقة العاملة، وكان الفريق العامل قد أولاها الاعتبار والاهتمام الواجبين خلال عام 2001. |
Además, el Grupo ha tenido en cuenta los gastos economizados al recomendar que se otorgue una indemnización respecto de esta pérdida. | UN | وقد وضع الفريق كذلك في الاعتبار أية نفقات تم توفيرها عندما أوصى بمنح التعويض عن الخسارة المطالب بها. |
50. Finalmente, y como consideración separada, el Grupo ha tenido presente la existencia de un acuerdo entre el Iraq y Kuwait en relación con ciertos bienes de la Fuerza Aérea. | UN | 50- وأخيراً، وكاعتبار مستقل، وضع الفريق نصب عينيه وجود اتفاق بين العراق والكويت فيما يتعلق بممتلكات معينة تتبع القوات الجوية. |