Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización derivada de este elemento de la reclamación. | UN | لهذا يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذا الجانب من جوانب المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización derivada de este elemento de la reclamación. | UN | لهذا يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذا الجانب من جوانب المطالبة. |
En consecuencia, el Grupo no recomienda indemnización respecto de la reclamación por esos reembolsos | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتصل بالمطالبة بتلك المبالغ المسدَّدة. |
el Grupo no recomienda ninguna indemnización por esa parte de la reclamación. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا الجزء من المطالبة. |
el Grupo no recomienda ninguna indemnización por el depósito no reembolsado en el caso del Sitio Nº 16. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المبلغ المودع غير المسترد والمتعلق بالموقع رقم 16. |
Por ello, el Grupo no recomienda una indemnización por la pérdida reclamada. | UN | وبالتالي لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الخسارة المطالب بها. |
Por las razones expuestas en el párrafo 64 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización de esos gastos. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
Por las razones expuestas en el párrafo 40 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización de esos gastos. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 40 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
En consecuencia, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas financieras declaradas. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر المالية المدعاة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización respecto de esta reclamación. | UN | وبناءً على ذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة. |
En consecuencia, el Grupo no recomienda indemnización en relación con esta reclamación. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض بشأن هذه المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización con respecto a los pagos o socorro prestado a esos refugiados iraquíes. | UN | ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المدفوعات أو الإعانات التي قدمت إلى هؤلاء اللاجئين العراقيين. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización alguna para este elemento de la reclamación. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los depósitos en los bancos iraquíes. | UN | وعلى ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الودائع في البنوك العراقية. |
el Grupo no recomienda ninguna indemnización respecto de la pérdida de efectos personales. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الأمتعة الشخصية المفقودة. |
253. el Grupo no recomienda ninguna indemnización respecto de los pagos o socorro a otros. | UN | 253- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
256. el Grupo no recomienda ninguna indemnización respecto de los costos de transacciones mercantiles. | UN | 256- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف صفقات الأعمال التجارية. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización por cargos por servicios. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بمنح تعويض عن رسوم الخدمات هذه. |
A la luz de lo que antecede, el Grupo no recomienda indemnización alguna por este tipo de pérdida. | UN | وعلى ضوء ما سبق، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن ذلك النوع من الخسارة. |
el Grupo no recomienda una indemnización por las reclamaciones de esta clase, en las que la pérdida no se ha materializado aún. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع تعويض بصدد مطالبات من هذا النوع لم تتجسد فيها الخسارة بعد. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la reclamación de existencias. | UN | وبالتالي فإن الفريق لا يوصي بأي تعويض لقاء المطالبة المتعلقة بالمخزون. |
Por lo tanto, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdida de ingresos. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن فقدان الدخل. |
Por esta razón, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las controversias no resueltas con el Empleador. | UN | ولهذا السبب، يوصي فريق بعدم دفع أي تعويض بخصوص المنازعات التي لم تُحل مع رب العمل. |
321. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de beneficios futuros. | UN | 321- والفريق يوصي بعدم التعويض عن خسارة أرباح مستقبلية. |
Por las razones expuestas en el párrafo 18 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. | UN | وبناء عليه يوصي الفريق للأسباب المبينة في الفقرة 18 أعلاه بعدم دفع أي تعويض. |