"el grupo recomienda que no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يوصي الفريق بعدم
        
    • ويوصي الفريق بعدم
        
    • لا يوصي الفريق
        
    • الفريق يوصي بعدم
        
    • يوصي الفريق بألا
        
    • فإن الفريق لا يوصي
        
    • ولا يوصي الفريق
        
    • فإنه يوصي بعدم
        
    • فيوصي الفريق بعدم
        
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por lucro cesante. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الربح الفائت.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con el contrato con la Embajada británica. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود المتصلة بالعقد المبرم مع السفارة البريطانية.
    el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esos conceptos. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه البنود.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización a la SAT por los gastos de reelectrificación de Mina Saud. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن مطالبة الشركة بتكاليف إعادة كهربة ميناء سعود.
    Sin embargo, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización por estos gastos. UN غير أن الفريق يوصي بعدم دفع أية تعويضات عن هذه المصروفات.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización alguna por personal improductivo. UN وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن العمالة غير المنتجة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización alguna por personal improductivo. UN وبناء على ذلك يوصي الفريق بعدم منح تعويضات عن العمالة غير المنتجة.
    Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización respecto de esta reclamación por pérdida de ingresos. UN وبناء على ذلك يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة المتعلقة بخسارة الإيرادات.
    Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización con respecto a esta reclamación por pérdida comercial. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة المتعلقة بخسائر تجارية.
    Pese a las licencias comerciales verificadas, el Grupo recomienda que no se indemnicen las pérdidas comerciales declaradas en ninguna de esas tres reclamaciones. UN ورغم التحقق من الرخص التجارية، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر التجارية المدعاة في كل من هذه المطالبات الثلاث.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se satisfaga indemnización por los cuatro primeros elementos incluidos en los gastos previos al Contrato. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن البنود اﻷربعة اﻷولى المدرجة في المصروفات السابقة للعقد.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se satisfaga indemnización por los cuatro primeros elementos incluidos en los gastos previos al Contrato. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن البنود اﻷربعة اﻷولى المدرجة في المصروفات السابقة للعقد.
    Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض في ما يتعلق بعنصر الخسارة هذا.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización alguna respecto de esos elementos de pérdida. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن عناصر الخسارة هذه.
    Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de los gastos de entrega reclamados por la Mitsubishi. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن تكاليف التسليم التي تطالب بها ميتسوبيشي.
    el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese elemento de pérdida. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة.
    el Grupo recomienda que no se pague indemnización respecto de estas reclamaciones. UN ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبات.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización a la SAT por los gastos de reelectrificación de Mina Saud. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن مطالبة الشركة بتكاليف إعادة كهربة ميناء سعود.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. UN وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة.
    54. el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna por la no utilización de equipo y maquinaria. UN 54- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الخسائر الناجمة عن عدم استخدام المعدات والآليات.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se indemnice esta parte de la reclamación. UN وبالتالي، فإن الفريق لا يوصي بدفع تعويض مقابل هذا الجزء من المطالبة.
    145. el Grupo recomienda que no se pague indemnización por el presunto pago de sueldos al personal local. UN ١45- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الرواتب التي يُدعى أنها دُفعت للموظفين المحليين.
    497. Sobre la base de sus conclusiones, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de bienes inmuebles. UN 497- استناداً إلى ما توصل إليه الفريق من نتائج، فإنه يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الممتلكات العقارية.
    Con respecto a las reclamaciones por pérdida de depósitos de dinares kuwaitíes en cuentas bancarias kuwaitíes antes de la invasión, el Grupo recomienda que no se indemnicen. UN أما المطالبات المتعلقة بفقدان المبالغ التي أودعت بالدنانير الكويتية في حسابات مصرفية كويتية قبل الغزو فيوصي الفريق بعدم التعويض عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus