"el honor de referirme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن أشير
        
    • إليكم بالإشارة
        
    • إليكم إيماء
        
    • أتشرف بأن أشير
        
    • أن أُشير
        
    • يشرفني بأن أشير
        
    Tengo el honor de referirme al debate que celebra hoy el Consejo de Seguridad en relación con la situación en Liberia. UN يشرفني أن أشير إلى المناقشة التي ستجرى اليوم بشأن ليبريا داخل مجلس اﻷمن.
    Tengo el honor de referirme al Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP). UN يشرفني أن أشير إلى فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    Tengo el honor de referirme a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    Tengo el honor de referirme a las recientes comunicaciones del Presidente de Eritrea dirigidas a usted y al Consejo de Seguridad, la última de las cuales data del 15 de julio de 2008. UN أكتب إليكم بالإشارة إلى الرسائل الأخيرة التي وجهها إليكم وإلى مجلس الأمن رئيس إريتريا، وآخرها مؤرخة 15 تموز/يوليه 2008.
    Tengo el honor de referirme a mi carta de 14 de agosto de 2002 (S/2002/955). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 14 آب/أغسطس 2002 (S/2002/955).
    Tengo el honor de referirme a la composición de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN يشرفني أن أشير إلى تشكيل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Tengo el honor de referirme a la composición del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN يشرفني أن أشير الى تكوين هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    Tengo el honor de referirme a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola (MONUA). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Tengo el honor de referirme al mando de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN يشرفني أن أشير إلى مسألة قيادة قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Tengo el honor de referirme a la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت.
    Tengo el honor de referirme al mando de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN يشرفني أن أشير إلى مسألة قيادة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Tengo el honor de referirme al Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP). UN يشرفني أن أشير إلى فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    Tengo el honor de referirme al Acuerdo de Cesación de Hostilidades entre Etiopía y Eritrea propuesto por la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN يشرفني أن أشير إلى الاتفاق الذي اقترحته منظمة الوحدة الأفريقية بشأن وقف أعمال القتال بين إثيوبيا وإريتريا.
    Tengo el honor de referirme al componente militar de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET). UN يشرفني أن أشير إلى العنصر العسكري في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Tengo el honor de referirme a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN يشرفني أن أشير إلى مسألة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Tengo el honor de referirme al mando del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN يشرفني أن أشير إلى قيادة هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Tengo el honor de referirme a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN يشرفني أن أشير إلى موضوع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Tengo el honor de referirme a la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM). UN يشرفني أن أشير إلى موضوع بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    Tengo el honor de referirme a mi carta de 12 de abril de 2002 (S/2002/456). UN أكتـب إليكم بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/456).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 10 de abril de 2002 (S/2002/398). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/398).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 12 de abril de 2002 (S/2002/460). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/460).
    Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor, de fecha 16 de diciembre de 2004 (S/2004/997). UN أكتب إليكم إيماء إلى رسالة سلفي المؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/997).
    Tengo el honor de referirme a los recientes acontecimientos en Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أشير الى تطورات جدت مؤخرا في البوسنة والهرسك.
    Tengo el honor de referirme a la declaración formulada por el dirigente grecochipriota Sr. Tassos Papadopoulos, el 18 de septiembre de 2005, en Nueva York, en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN يشرفني أن أُشير إلى البيان الذي أدلى به زعيم القبارصة اليونانيين، السيد تاسوس بابادوبولوس في الدورة الستين للجمعية العامة في نيويورك يوم 18 أيلول/سبتمبر 2005.
    Tengo el honor de referirme a su nota del 19 de enero de 2001 con respecto a la resolución 1333 (2000) del Consejo de Seguridad relativa al Afganistán. UN يشرفني بأن أشير إلى مذكرتكم المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2001 المتعلقة بقرار مجلس الأمن 1333 (2000) بشأن أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus