"el informe anual del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقرير السنوي للمجلس
        
    • في التقرير السنوي لمجلس
        
    • التقرير السنوي لمجلس الأمن
        
    • للتقرير السنوي للمجلس
        
    • تقرير المجلس السنوي
        
    • بالتقرير السنوي للمجلس
        
    • لتقرير المجلس السنوي
        
    • في تقرير مجلس
        
    • للتقرير السنوي لمجلس الأمن
        
    • تقرير مجلس اﻷمن السنوي
        
    La fidelidad a esta relación se refleja ante todo en el informe anual del Consejo. UN وكما أن نزاهة هذه العلاقة تنعكس على أفضل نحو في التقرير السنوي للمجلس.
    el informe anual del Consejo sigue siendo expresión formal de una obligación. UN إن التقرير السنوي للمجلس لا يزال يمثل التعبيــر الرسمــي عن التزام قائم.
    A pesar del interés concedido a esas consultas plenarias, en el informe anual del Consejo no se proporciona información al respecto. UN وبالرغم من التركيز على مشاورات المجلس بكامل هيئته، لم ترد أية معلومات في التقرير السنوي للمجلس عن هذه المشاورات.
    Teniendo en cuenta esa recomendación, la Asamblea General examinará, en sesión plenaria, el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades del año. UN ومع أخذ هذا القرار بعين الاعتبار، ستنظر الجمعية في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته عن العام.
    Estas evaluaciones nacionales individuales podrían incluirse en el informe anual del Consejo de Seguridad. UN ويمكن لتلك التقييمات الوطنية الفردية أن تدرج في التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    A fin de permitir a la Asamblea General, el órgano más representativo de los Miembros de la Organización, examinar y avaluar las actividades del Consejo de Seguridad, el informe anual del Consejo debería tener una forma totalmente diferente. UN وبغية تمكين الجمعية العامة التي هي أكبر هيئة تمثيلية لعضوية المنظمة بشكلها اﻷوسع في دراسة وتقييم أنشطة مجلس اﻷمن، ينبغي للتقرير السنوي للمجلس أن يتخــذ شكلا مختلفا تماما.
    Estimamos que esas reuniones de información deben constar por escrito y estar reflejadas en el informe anual del Consejo tras el procesamiento pertinente. UN وفي رأينا، أنه يمكن تقديم هذه الاحاطات كتابة مع إدراج فحواها في التقرير السنوي للمجلس بعد شيء من التجهيز.
    Esas actas resumidas complementarían el informe anual del Consejo en su forma actual y corregirían muchas de sus fallas intrínsecas. UN وهذه المحاضر الموجزة من شأنها أن تكمل التقرير السنوي للمجلس بشكله الحالي وأن تعالج أوجه القصور العديدة الكامنة فيه.
    el informe anual del Consejo no tenía por finalidad confirmar la necesidad de la reforma, pero eso es lo que hace. UN إن التقرير السنوي للمجلس لم يكن مقصودا منه أن يؤيد الحاجة إلى اﻹصلاح، ولكن هذا هو ما يفعله هذا التقرير.
    el informe anual del Consejo ha experimentado numerosos cambios en su formato, sobre todo este año. UN وأدخلت على التقرير السنوي للمجلس تغييرات عديدة من حيث الشكل، آخرها في هذا العام.
    No se considera que el informe anual del Consejo sea suficiente en ese sentido. UN إذ لا يُعتبر التقرير السنوي للمجلس أداة كافية للمساءلة.
    Asimismo, el Presidente emitió cinco comunicados de prensa en nombre del Consejo y presentó el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN وكذلك أدلى الرئيس بخمسة بيانات للصحافة باسم المجلس. وإضافة إلى ذلك عرض الرئيس التقرير السنوي للمجلس على الجمعية العامة.
    Chile reconoce el avance que implica el párrafo 6 de la parte dispositiva en cuanto a que la Presidencia del Consejo presentará en su calidad de tal el informe anual del Consejo. UN وتدرك شيلي التقدم الوارد في الفقرة 6، وهو أن رئيس المجلس سوف يعرض التقرير السنوي للمجلس.
    Teniendo en cuenta esta recomendación, la Asamblea General, reunida en sesión plenaria, examinará el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades realizadas este año. UN وستقوم الجمعية العامة، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، في جلسة عامة، في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان المتعلق بأنشطته في هذه السنة.
    el informe anual del Consejo de Seguridad es un elemento importante de la relación que existe entre estos dos órganos principales en virtud de la Carta. UN إن التقرير السنوي لمجلس الأمن عنصر هام في العلاقة المنصوص عليها في الميثاق بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين.
    Hubo también un activo debate sobre el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN ولقد جرت مناقشة حيوية أيضا بشأن التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدّم إلى الجمعية العامة.
    Sr. Sadykov (Kazajstán) (habla en inglés): Permítaseme comenzar expresando mi agradecimiento al Presidente del Consejo de Seguridad, Embajador Nasser Abdulaziz Al-Nasser, por haber presentado el informe anual del Consejo (A/61/2). UN السيد صادقوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بالإعراب عن تقديري لرئيس مجلس الأمن، السفير ناصر عبد العزيز النصر، على عرضه للتقرير السنوي للمجلس (A/61/2).
    En el informe anual del Consejo no se esclarecen los motivos ni el proceso de adopción de decisiones. UN ولا يسلط تقرير المجلس السنوي أي ضوء على المنطق وراء صنع القرار وعملية اتخاذه.
    D. Disposiciones relacionadas con el informe anual del Consejo Económico y Social UN دال - الأحكام ذات الصلة بالتقرير السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Ante todo, deseo encomiar al Presidente del Consejo de Seguridad, Embajador Sir David Hannay, por la manera lúcida en que ha presentado el informe anual del Consejo. UN وأود في البداية أن أثني على رئيس مجلس اﻷمن، السفير ديفيد هناي، على عرضه الواضح لتقرير المجلس السنوي.
    Teniendo en cuenta esta decisión, la Asamblea examinará en sesión plenaria el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre sus actividades correspondientes a este año. UN إن الجمعية، إذ تأخذ هذا القرار في الحسبان، ستنظر في جلسة عامة في تقرير مجلس حقوق الإنسان عن أنشطته لهذه السنة.
    Al presentar el informe anual del Consejo de Seguridad, el Embajador Denisov ha puesto de relieve algunos logros clave que ha conseguido el Consejo este año. UN لقد أكد السفير دنيسوف في عرضه للتقرير السنوي لمجلس الأمن على العديد من الإنجازات الرئيسية للمجلس هذا العام.
    Por último permítaseme comentar brevemente el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أعلق بإيجاز على تقرير مجلس اﻷمن السنوي الى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus